求這古文翻譯急急急順便幫忙精確翻一下重點字

2021-03-04 09:01:30 字數 5098 閱讀 4567

1樓:匿名使用者

翻譯:劉邦攻破咸陽後,手下的一些將士們都

爭先恐後地奔向秦朝的國庫版

,把裡面的金帛

權財物都分了,而蕭何唯獨先進入秦丞相府,把丞相、御史的律令、圖籍都收藏起來。後來,劉邦成為漢中王,任用蕭何做丞相。項羽和眾諸侯們到了咸陽,燒殺搶掠一番離去。

劉邦之所以了解天下的各處險要、人口的密與稀、人民的強健與柔弱、百姓的貧苦,都因為蕭何完備地得到了秦的圖籍。

走:跑 之:到 以:任用 為:做

這篇古文翻譯,急急急急急急急急!**等

2樓:eunice楊

典出:《魏收bai.吐谷渾傳》

翻譯:du吐谷渾的首領阿zhi

豺有二十個兒子。dao一天,阿豺對他們說版:「你們每人權給我拿一支箭來。」他把拿來的箭一一折斷,扔在地下.

隔了一會兒,阿豺又對他的同母弟弟慕利延說:「你拿一支箭把它折斷。」慕延利毫不費力地折斷了。

阿豺又說:「你再取十九支箭來把他們一起折斷。」慕延利竭盡全力,怎麼也折不斷。

阿豺意味深長地說:「你們知道其中的道理嗎!單獨一支容易折斷,聚集成眾就難以摧毀了。只要你們同心協力,我們的江山就可以鞏固。」

寓意:後人用「阿豺折箭」的這個典故告訴人們,團結就是力量。

3樓:匿名使用者

不願意長大的我們,不知在什麼時候,變成了被遺忘在孤獨城堡裡的守望者,人生到專了又乙個屬十字路口。有人說季節是心中的年輪,一日一日流動的光芒裡,一圈又一圈地人們常常渾然不覺,只是當某一天驚訝地看到鏡中自己褶皺的容顏時,抬頭發現,原來滄桑年輪,年年有痕留。佛曰:

紅塵無愛,那麼,請撣下這一袖的繁華吧,無論是前世今生的超渡

4樓:madoka信徒

吐谷渾的首領

阿豺有二十個兒子.一天,阿豺對他們說:「你們每人給我拿一支箭專來.」他把拿來的箭一一折

屬斷,扔在地下.隔了一會兒,阿豺又對他的同母弟弟慕利延說:「你拿一支箭把它折斷.

」慕延利毫不費力地折斷了.阿豺又說:「你再取十九支箭來把他們一起折斷.

」慕利延竭盡全力,怎麼也折不斷.阿豺意味深長地說:「你們知道其中的道理嗎!

單獨一支容易折斷,聚集成眾就難以摧毀了.只要你們同心協力,我們的江山就可以鞏固.」

古文 翻譯 急急急!!! 20

5樓:異道行

祖逖字士雅,范陽遒縣人。祖逖少年時父親去世,他性格豁達,不修習儀表。但他輕視財物看重義氣,為人慷慨有氣節,每到農家,就托稱哥哥的心意散發穀物布帛來接濟貧困人家,鄉間宗族的人們都很敬重他。

後來他就博攬群書,多涉獵古今史實,見到他的人都說他有治國的才幹。他與司空劉琨同任司州主薄,兩人志趣相投,共臥就寢。半夜聽到野雞啼叫,祖逖用腳把劉琨踢醒,說:

「這雞鳴不是壞聲音呀。」 於是起床習舞劍藝。

比及京城洛陽發生變亂,祖逖率領親族數百家避難到淮河、泗水地區,他用自己所乘坐的車馬收載一同逃難的老人和病人,自己步行。所帶的藥物和衣服糧食與大家共同分享,祖逖很有計謀,因此老少都以他為首。到達泗口後,晉元帝司馬睿任命他為徐州刺史。

祖逖因為西晉政權遭顛覆,常常懷有振興復國的大志。當時晉元帝正在拓展平定江南地區,無暇北伐,祖逖就進言,元帝就任命祖逖為奮威將軍,並提供可供一千人吃的糧食和三千布匹,但不提供盔甲**,讓他自己招募士兵。祖逖就帶領著先前同流亡來的部屬幾百戶鄉親一起渡過長江,船到江心,他用船槳敲擊著發誓說:

「我不能掃平中原而再來渡過這條江的話,就像大江流逝不能復反。」他言辭形容慷慨壯烈,大家都為之慨嘆。

祖逖屯兵江陰,發起冶煉鑄造兵器,又招募了兩千多新兵,然後進發,隨後攻克了譙城。祖逖鎮守雍丘,多次派遣軍隊攔截石勒部屬,石勒屯兵戍守的地盤日漸狹小。石勒又派遣一萬精銳騎兵來抗拒祖逖,再次被祖逖打敗。

石勒手下鎮守戍衛的士兵歸附祖逖的很多。祖逖親愛眾人禮賢下士,即使關係疏遠地位低下的人,都以恩禮相待。因此黃河以南地區都成了晉朝的土地。

祖逖自己生活儉樸,獎勵督促農業生產,自我節省盡量資助他人,不積蓄私有財產,他的子弟輩從事農耕打柴。他又為死者收葬枯骨,百姓感動高興。石勒不敢出兵到黃河以南,命人在成皋縣修祖逖母親的墳墓,並寫信給祖逖,請求互通使節和互市**。

祖逖不回書信,但聽任雙方互市,獲利十倍,因而官方、私家都富足起來。兵馬日益強壯。

-----哎呀,大哥啊,可否多加兩分啊? 手都有點軟了。。。。。

6樓:匿名使用者

譯文是:

祖逖字士雅,范陽遒縣人。祖逖少年時父親去世,他性格豁達,不修習儀表。但他輕視財物看重義氣,為人慷慨有氣節,每到農家,就托稱哥哥的心意散發穀物布帛來接濟貧困人家,鄉間宗族的人們都很敬重他。

後來他就博攬群書,多涉獵古今史實,見到他的人都說他有治國的才幹。他與司空劉琨同任司州主薄,兩人志趣相投,共臥就寢。半夜聽到野雞啼叫,祖逖用腳把劉琨踢醒,說:

「這雞鳴不是壞聲音呀。」 於是起床習舞劍藝。

比及京城洛陽發生變亂,祖逖率領親族數百家避難到淮河、泗水地區,他用自己所乘坐的車馬收載一同逃難的老人和病人,自己步行。所帶的藥物和衣服糧食與大家共同分享,祖逖很有計謀,因此老少都以他為首。到達泗口後,晉元帝司馬睿任命他為徐州刺史。

祖逖因為西晉政權遭顛覆,常常懷有振興復國的大志。當時晉元帝正在拓展平定江南地區,無暇北伐,祖逖就進言,元帝就任命祖逖為奮威將軍,並提供可供一千人吃的糧食和三千布匹,但不提供盔甲**,讓他自己招募士兵。祖逖就帶領著先前同流亡來的部屬幾百戶鄉親一起渡過長江,船到江心,他用船槳敲擊著發誓說:

「我不能掃平中原而再來渡過這條江的話,就像大江流逝不能復反。」他言辭形容慷慨壯烈,大家都為之慨嘆。

祖逖屯兵江陰,發起冶煉鑄造兵器,又招募了兩千多新兵,然後進發,隨後攻克了譙城。祖逖鎮守雍丘,多次派遣軍隊攔截石勒部屬,石勒屯兵戍守的地盤日漸狹小。石勒又派遣一萬精銳騎兵來抗拒祖逖,再次被祖逖打敗。

石勒手下鎮守戍衛的士兵歸附祖逖的很多。祖逖親愛眾人禮賢下士,即使關係疏遠地位低下的人,都以恩禮相待。因此黃河以南地區都成了晉朝的土地。

祖逖自己生活儉樸,獎勵督促農業生產,自我節省盡量資助他人,不積蓄私有財產,他的子弟輩從事農耕打柴。他又為死者收葬枯骨,百姓感動高興。石勒不敢出兵到黃河以南,命人在成皋縣修祖逖母親的墳墓,並寫信給祖逖,請求互通使節和互市**。

祖逖不回書信,但聽任雙方互市,獲利十倍,因而官方、私家都富足起來。兵馬日益強壯。

7樓:匿名使用者

現在的孩子真不行啊,這麼簡單的古文還要人幫忙翻譯,水滸都看不懂吧?

8樓:匿名使用者

這麼多呀.要翻到明天咯.才給20分!555555

文言文幫忙翻譯,解答,急急急急,急急~~~!!

9樓:

譯文:蒲松齡,字留仙,有《聊齋誌異》流傳世上.住在鄉下,景遇落魄沒有伴偶,性格特別怪僻,當村中孩子的老師(就是私塾老師),家中貧窮自給自足,不求於人。

創作這本書時,每到清晨就拿乙個大磁罌,裡面裝者苦茶,而且還拿一包淡巴菰(一種煙),放到行人大道旁,下面墊著蘆襯,坐在上面,煙和茶放到身邊。見行人經過,一定強留他們和自己談話,蒐羅奇妙的故事說一些奇異的傳說,和人聊天的時候知道了這些奇妙的故事;渴了就給行人喝茶,或者奉上煙,一定讓(那些行人)暢談才可以。每聽說一件好玩的事,回去用文筆修飾而記錄下來。

就這樣二十多年,這本書才完成。所以他的筆法非常絕妙。

文中的倒裝句:渴則飲以茗,或奉以菸。

乙個省略句:置行人大道---置大磁壇於行人大道

10樓:

相傳先生居鄉里,落拓無偶,性尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求於人。作此書時,每臨晨攜一大磁罌(2),中貯苦茗,具淡巴菰(3)一包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐於上,煙茗置身畔。見行道者過,必強執與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以菸,必令暢談乃已。

偶聞一事,歸而粉飾之。如是二十餘年,此書方告蕆(4)。故筆法超絕。

(鄒弢《三借廬筆談》)

【註釋】(1)[左史、龍門]指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生於龍門。(2)[罌(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。

(3)[淡巴菰]菸草的舊音譯名。(4)[蕆(chǎn)]完成。

蒲松齡先生的《聊齋誌異》,用筆精確簡約,他寓意的地方不著痕跡,他的筆法脫胎於諸子百家的文章,不是僅僅來自於左史、龍門的文章。傳說蒲松齡先生住在鄉下,景遇落魄沒有伴偶,性格特別怪僻,當村中孩子的老師(就是私塾老師),家中貧窮自給自足,不求於人。創作這本書時,每到清晨就拿乙個大磁罌,裡面裝者苦茶,而且還拿一包淡巴菰(一種煙),放到行人大道旁,下面墊著蘆襯,坐在上面,煙和茶放到身邊。

見行人經過,一定強留他們和自己談話,蒐羅奇妙的故事說一些奇異的傳說,和人聊天的時候知道了這些奇妙的故事;渴了就給行人喝茶,或者奉上煙,一定讓(那些行人)暢談才可以。每聽說一件好玩的事,回去用文筆修飾而記錄下來。就這樣二十多年,這本書才完成。

所以他的筆法非常絕妙。 (鄒弢《三借廬筆談》)

急急急急急急急!!!我要這部分古文的翻譯!

11樓:love水晶情緣

用今天的話來說,大體是這樣的意思:從前有乙個笨人,到別人家裡去作客。到了吃飯的時候,主人留他吃飯,他欣然接受,可以說是求之不得。

但這人毛病挺多,好象口味很重的樣子,置人家熱情待客的面子不顧,竟然嫌菜沒有味道。主人倒是脾氣好得很,趕緊在菜中加了一些鹽。如此折騰,他吃起來就覺得味道好極了。

於是笨人心裡想∶「看來菜的味道好是從鹽中得來,只加少量就已這樣好吃了。如果再多加的話,味道一定格外好了。」這樣想了以後,笨人就向主人索取了一杯鹽,一口吞進嘴裡去,不料鹹得要命,就急忙把鹽從嘴裡吐出來。

這故事比喻心外求法的外道途聽人言節制飲食可以得道,就乾脆斷食七天或十五天,結果困餓而死。有些修行人正像這個笨人吃鹽一樣,既可笑而愚蠢地盲修瞎練,還自以為是。

於是人們得出這樣的結論:凡事都會由量變到質變,適量就好,適可而止,不可執持片面知見經驗,妄想測度;見利起貪念,往往事與願違,適得其反。因此,此人甚愚。

古文翻譯,急急急!!!

12樓:格列高里一世

《兄弟爭雁》〔劉元卿《應諧錄》〕

從前,有個人看見大雁在飛翔,準備拉弓把它射下來,並說道:「一射下就煮來吃。」

他弟弟表示反對,爭辯說:「還是烤著吃好。」

兩人一直吵到本族的老前輩那裡,請他分辨是非。老前輩說:「就煮一半,烤一半吧。」

兄弟倆都高興地同意了。可再次去找雁時,那雁早就飛走了。

古文翻譯急急急,古文翻譯 幫幫忙啊 急急急急急!!!!

欲食半餅喻 逾淮為枳 弈秋誨棋 翠鳥移巢 這些找不到 對不起 馮夢龍 翠鳥移巢 翠鳥 先高作巢以避患,及生子,愛之,恐墜,稍下作巢。子長羽毛,復益 愛之,又更下巢,而人遂得而取之矣。註釋 翠鳥 即翡翠鳥,雄的叫翠,雌的叫翠,經常棲息在水邊的樹洞內,捕食昆蟲 小魚。益 更加。譯文 翠鳥先是把巢築得高高...

古文翻譯,高手請進,急急急急,翻譯,高手請進,急急急!!!

賈先生說bai 端正臉龐目視du 前方,雙肩放平背部自然zhi挺直,雙手相合臂dao如抱鼓狀。版收斂表情整理帽纓。權腿腳併攏,肢體不搖動,這叫做 經立 微微傾斜的叫 共立 上身彎折如磬背般的,叫 肅立 彎腰彎到玉佩垂到地上的,叫做 卑立 翻譯,高手請進,急急急!古文高手請進 急急急!不管你用的珠子是...

古文本翻譯!高手請進,古文翻譯,高手請進,急急急急!

偶向明月問千古,願共梅花住一山 這是 晚清 文房刻銅墨盒,大篆詩文,非常少見。不過你這個是仿的。古文翻譯,高手請進,急急急急!賈先生說bai 端正臉龐目視du 前方,雙肩放平背部自然zhi挺直,雙手相合臂dao如抱鼓狀。版收斂表情整理帽纓。權腿腳併攏,肢體不搖動,這叫做 經立 微微傾斜的叫 共立 上...