求之閨中,今恐未必有此會心者矣翻譯成現代漢語

2021-03-04 08:48:31 字數 5387 閱讀 7540

1樓:匿名使用者

如今在閨中尋找,恐怕未必有能夠這樣懂得我心思的人了。

求之閨中,今恐未必有此會心者矣。 表達了作者怎樣的思想感情

2樓:匿名使用者

表達了作者願意虛心接納妻子的意見,也表現了作者夫婦平時非常細心的生活情趣。

3樓:手機使用者

表達了作者思念妻子的思想感情

"求之閨中,今恐未必有此會心者矣"表達了作者怎樣的思想感情???

4樓:手機使用者

表達了作者願意虛心接納妻子的意見,也表現了作者夫婦平時非常細心的生活情趣。

《浮生六記·閒情記趣》的翻譯

5樓:夜璇宸

一、譯文:我回憶童年小的時候,能睜大眼睛直視太陽,眼睛可以看清極其細小的東西。看到細小的東西,我一定會細心觀察它的花紋。所以時常收穫觀察物體本身以外的樂趣。

夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下裡把它們比做群鶴在空中飛舞。心中想象的景觀,那麼或者成千或者成百飛舞著的蚊子果真覺得它們是鶴了。仰起頭觀賞這種景象,脖頸因為這樣都僵硬了。

我又把蚊子留在白色的蚊帳裡,用菸慢慢地噴它們,使它們衝著煙霧飛叫,當做青雲白鶴看,果真像鶴在雲頭上高亢地鳴叫,高興得直喊痛快。

我常在土牆高低不平的地方,花台雜草叢生的地方,蹲下身子,使身體和花台一樣高,聚精會神仔細地看。 把繁茂的雜草當做樹林,把昆蟲螞蟻當做野獸,把泥土瓦礫凸出的地方當做土山,把低窪的地方當做山溝,想像在裡面遊歷的情景,感到心情舒暢,自得其樂。

有一天,我看見兩隻蟲子在打架,正看得興趣正濃,忽然又一龐然大物, 搬開山,拔倒樹一樣向我而來,原來是乙個癩**,舌頭一吐兩隻小蟲都被他吃了。 我年紀小,正看得出神,不覺嚇得叫了起來。定了定神,捉住這只癩蝦蟆,鞭打了數十下,便驅逐去別的院子。

二、原文:清 沈復《浮生六記·閒情記趣》

餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。

夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空中,心之所向,則或千或百果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使其衝煙而飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,怡然稱快。

餘常於土牆凹凸處,花台小草叢雜處,蹲其身,使與台齊;定目細視。以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為邱,凹者為壑,神遊其中,怡然自得。

一日,見二蟲鬥草間,觀之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩**也,舌一吐而二蟲盡為所吞。餘年幼,方出神,不覺呀然驚恐。神定,捉**,鞭數十,驅之別院。

擴充套件資料

一、作者簡介

沈復 (2023年—2023年),字三白,號梅逸,長洲(今江蘇蘇州),清代傑出的文學家。

清乾隆二十八年(2023年)出生於姑蘇城南滄浪亭畔士族文人之家。沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計,十九歲入幕,此後四十餘年流轉於全國各地。後到蘇州從事酒業。

他與妻子陳芸感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經坎坷。妻子死後,他去四川充當幕僚,此後情況不明。

著有自傳體作品《浮生六記》 六卷(後佚兩卷),影響甚大,2023年林語堂曾將這部作品譯成英文  在國外出版。

二、賞析

清代文學家沈復的《閒情記趣》,是一篇帶有抒情性的回憶錄和記敘性的散文,文章以生動的筆觸、細膩的刻畫,記述了作者兒時一些「神遊其中,怡然自得」的趣事,為我們展示了一幅幅充滿童真童心的童趣圖,充分表現了少年兒童豐富的想象力和稚氣爛漫的情趣。

6樓:匿名使用者

蝴蝶在空中飛行,男女老少在陽光下穿著漂亮的衣服讓人陶醉,陽光灑的大地

7樓:姚暮養瀚海

餘閒居,案頭瓶花不絕.芸①曰:「子之插花能備風晴雨露,可謂精妙入神.

而畫中有草蟲一法,盍②仿而效之?」餘曰:「蟲躑躅③不受制,焉能仿效?

」芸曰:「有一法,恐作俑④罪過耳.」餘曰:

「試言之.」曰:「蟲死色不變,覓螳螂蟬蝶之屬,以***,用細絲扣蟲項系花草間,整其足,或抱梗,或踏葉,宛然如生,不亦善乎?

」餘喜,如其法行之,見者無不稱絕.求之閨中,今恐未必有此會心⑤者矣.

——節選自《浮生六記·閒情記趣》

【註釋】①芸:即陳芸,沈復的妻子.②盍hé:

何不,為什麼不.③躑zhí躅zhú:徘徊,乙個人在某一地方來回走.

④作俑:製造殉葬用的偶像,比喻倡導做不好的事情.⑤會心:

集心,專心.

【翻譯】我的居室休閒,案頭瓶花許多,芸說:「這樣插花,能表現花在風晴雨露中各種姿態風韻,可謂精妙入神.然而畫卷中也有草木與昆蟲共同相處的方法,你何不仿效一下?

」我說:「小昆蟲徘徊不定,怎麼仿效?」芸說:

「我倒有個方法,恐怕始作俑而引起罪過呢!」我說:「你試說說.

」芸說:「小昆蟲死了不會變色,尋找螳螂、蝴蝶之類用***,拿細絲線捆著它的脖子系在花草間,再整理它的腳足,或抱在花梗上,或踏在葉上,這樣宛如活生生的小蟲,不是更好麼?」我很高興,按她的方法去試驗了,結果來看的人無不稱絕讚美.

如今在閨中尋找,恐怕未必有能夠如此懂得我心思的人

8樓:我是周瑜宇

楊補凡為餘夫婦寫載花小影,神情確肖。是夜月色頗佳,蘭影上粉牆,別有幽致,星瀾醉後興發曰:「補凡能為君寫真,我能為花圖影。

」余笑曰:「花影能如入影否?」星瀾取素紙鋪於牆,即就蘭影,用墨濃淡圖之。

日間取視,雖不成畫,而花葉蕭疏,自有月下之趣。芸甚寶之,各有題詠。

楊補凡為我們夫婦畫載花小影,神情非常相似。這天晚上月色很美。蘭花的影子爬上粉牆,別有一番幽靜的景致。

星瀾喝醉了以後興致勃發,說:「補凡能夠為你們畫肖像,我能為蘭花畫影子。」我笑道:

「花影能像人影一般嗎?」星瀾就拿來素紙鋪在牆上,就著蘭花的影子,用墨濃濃淡淡地畫上。白天再拿出來看,雖然不能成為完整的畫,但是花葉疏離,別有一番月下的趣味。

我的妻子芸非常寶貝這副畫,我的朋友們在這幅畫上也各有題詩。

9樓:千奇百怪vs凌風

譯文: 我的居室休閒,案頭瓶

花許多,芸說:「這樣插花,能表現花在風晴雨露中各種姿態風韻,可謂精妙入神。然而畫卷中也有草木與昆蟲共同相處的方法,你何不仿效一下?

」我說:「小昆蟲徘徊不定,怎麼仿效?」芸說:

「我倒有個方法,恐怕始作俑而引起罪過呢!」我說:「你試說說。

」 芸說:「小昆蟲死了不會變色,尋找螳螂、蝴蝶之類用***,拿細絲線捆著它的脖子系在花草間,再整理它的腳足,或抱在花梗上,或踏在葉上,這樣宛如活生生的小蟲,不是更好麼?」我很高興,按她的方法去試驗了,結果來看的人無不稱絕讚美。

10樓:百度使用者

我閒居在家,桌上的瓶花總是不斷地更換新鮮的。芸對我說:「你的插花中能夠體現風晴雨露的特徵,可算是十分精妙傳神。

在畫畫的技巧中有畫草蟲的方法,你在插花時為什麼不仿效呢?」我說:「蟲在插花上是會跑來跑去不聽話的,怎麼能仿效呢?

」芸說:「我有個辦法,就是怕那樣的做法有罪過。」我說:

「你不妨說說看。」她說:「蟲子死後顏色不變,你可以捉來螳螂和知了、蝴蝶之類的昆蟲,用針把它們刺死,用細絲繫住蟲的頸部綁在花草當中,整理它們腿的姿態,或者抱梗,或者站在葉上,就像活的一樣,不也很好嗎?

」我很高興,按照她的辦法去做,看到的人無不稱絕。如今在閨中尋找,恐怕未必有能夠如此懂得我心思的人了。

11樓:百度使用者

你是個二百

五、這個都不知道

12樓:百度使用者

餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小微物,必細察其紋理,故時有物外之趣。

夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使其衝煙飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,怡然稱快。

於土牆凹凸處,花台小草叢雜處,常蹲其身,使與台齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神遊其中,怡然自得。

一日,見二蟲鬥草間,觀之正濃,忽有龐然大物拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。餘年幼,方出神,不覺呀然驚恐。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。

此皆幼時閒情也。

【翻譯】:

回想我童年的時候,能夠對著太陽張開眼睛,明察秋毫,見到極小的東西,必定細細去觀察它的紋路,所以常常得到事物之外的趣味。

夏日的蚊子聲音象雷鳴,我心裡把它比作成群的仙鶴在天空飛翔。心裡這麼想,成千成百的蚊子果然變成仙鶴了。我抬起頭看,脖子都硬了。

我又讓蚊子留在帳子裡面,慢慢地吸口煙噴出來,叫蚊子衝煙飛鳴,當作青雲中的白鶴**,果然就象鶴唳雲端一樣,令人怡然稱快。

我又常在土牆凹凸的地方,或是花台小草叢雜的地方,蹲下身子,與花台一般高,定神仔細觀察,以叢草作為樹林,以小蟲和螞蟻作為野獸,以泥土凸的作為山丘,凹的作為山谷,神遊其中,怡然自得。

有一天,見到有兩個小蟲在草里鬥,看得正高興的時候,忽然有個龐然大物拔山倒樹而來,原來是乙隻癩蝦蟆,舌頭一吐,兩個小蟲就被它吞了進去。我年紀小,正看得出神,不覺嚇得叫了起來。定了定神,捉住這只癩蝦蟆,鞭打了數十下,驅逐去別的院子。

這些都是我小時候的閒情啊。

13樓:百度使用者

盍仿的盍的讀音是什麼啊

14樓:百度使用者

」不亦善乎「的善是什麼意思?

15樓:匿名使用者

此文之妙,全在聞言雅趣,翻譯之後美感全失。

16樓:匿名使用者

閒情記趣

沈復餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小微物,必細察其紋理,故時有物外之趣。

夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使其衝煙飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,怡然稱快。

於土牆凹凸處,花台小草叢雜處,常蹲其身,使與台齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神遊其中,怡然自得。

一日,見二蟲鬥草間,觀之正濃,忽有龐然大物拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。餘年幼,方出神,不覺呀然驚恐。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。

此皆幼時閒情也。

【翻譯】:

回想我童年的時候,能夠對著太陽張開眼睛,明察秋毫,見到極小的東西,必定細細去觀察它的紋路,所以常常得到事物之外的趣味。

夏日的蚊子聲音象雷鳴,我心裡把它比作成群的仙鶴在天空飛翔。心裡這麼想,成千成百的蚊子果然變成仙鶴了。我抬起頭看,脖子都硬了。

我又讓蚊子留在帳子裡面,慢慢地吸口煙噴出來,叫蚊子衝煙飛鳴,當作青雲中的白鶴**,果然就象鶴唳雲端一樣,令人怡然稱快。

我又常在土牆凹凸的地方,或是花台小草叢雜的地方,蹲下身子,與花台一般高,定神仔細觀察,以叢草作為樹林,以小蟲和螞蟻作為野獸,以泥土凸的作為山丘,凹的作為山谷,神遊其中,怡然自得。

有一天,見到有兩個小蟲在草里鬥,看得正高興的時候,忽然有個龐然大物拔山倒樹而來,原來是乙隻癩蝦蟆,舌頭一吐,兩個小蟲就被它吞了進去。我年紀小,正看得出神,不覺嚇得叫了起來。定了定神,捉住這只癩蝦蟆,鞭打了數十下,驅逐去別的院子。

這些都是我小時候的閒情啊。

今古群俠之武林爭霸攻略,求 手機遊戲今古群俠之武林爭霸全部遊戲攻略。最重要的是黃河隧道怎麼過?謝謝友友了

那個瑛姑不是告訴你攻略的麼,1南方那什麼城要跟它說下話,在城裡最上右方2京城裡跟它說下話,在哪忘了 3在那個沙漠裡救了它,繼續往左走,碰到它,它說去忘憂島4在東海之濱海底洞救了它5去黑木崖打敗它,它掉下山崖6去另乙個原先不讓你進去的圈圈選擇跳下山崖,碰到它就可以招募了,那個黑木崖有座橋你走上去頭上冒...

惟草木之零落兮,恐美人之遲暮什麼意思

想到草木不斷地在飄零凋謝,不禁擔憂美人也會日益衰老。感嘆歲月無情,來日無多,只希望能把握住短暫的人生,做出一番事業。想那花草樹木都要凋零啊,唯恐美人也將有暮年到來。我們經常用香草及美人對舉,而香草則指人才,美人指統治者 因為美人懂得欣賞香草,而統治者善於使用人才。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮,意思是...

求高人看一看這玉枕是那年代之物?今市價多少

玉枕,是真的玉的品種,質地顏色很一般 真品是 時期的風格 真品 要超過100000 真品有一定市場潛力的。記住在網上也不要罵人 求高人看一看這玉枕是那年代之物?今市價多少?玉枕,是真的玉的品種,質地顏色很一般 真品是 時期的風格 真品 要超過100000 真品有一定市場潛力的。看圖案樣式跟沁色東西還...