誰翻譯了「可口可樂」,是誰翻譯了「可口可樂」?

2021-03-04 08:38:50 字數 5474 閱讀 5618

1樓:藍色狂想曲

可口可樂

coca cola

2樓:匿名使用者

一位上海教授蔣彝

2023年,上海街頭悄然增加了一種飲料——「蝌蝌啃蠟'"。

名字還不是這種飲料最古怪的地方。它棕褐色的液體、甜中帶苦的味道,以及開啟瓶蓋後充盈的氣泡,讓不少人感覺到既好奇又有趣。古怪的味道,加上古怪的名字,這種飲料的銷售情況自然很差。

於是,在第二年,這家飲料公司公開登報,用350英鎊的獎金懸賞徵求譯名。最終,身在英國的一位上海教授蔣彝擊敗了所有對手,拿走了獎金。而這家飲料公司也獲得了迄今為止被廣告界公認為翻譯得最好的品牌名——可口可樂。

誰翻譯了[可口可樂]?

3樓:匿名使用者

可口可樂在中國

2023年,上海街頭悄然增加了一種飲料——「蝌蝌啃蠟」。   名字還不是這種飲料最古怪的地方。它棕褐色的液體、甜中帶苦的味道,以及開啟瓶蓋後充盈的氣泡,讓不少人感覺到既好奇又有趣。

古怪的味道,加上古怪的名字,這種飲料的銷售情況自然很差。於是,在第二年,這家飲料公司公開登報,用350英鎊的獎金懸賞徵求譯名。最終,身在英國的一位上海教授蔣彝擊敗了所有對手,拿走了獎金。

而這家飲料公司也獲得了迄今為止被廣告界公認為翻譯得最好的品牌名——可口可樂。它不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意。更關鍵的一點是,無論書面還是口頭,都易於傳誦。

這是可口可樂步入中國市場的第一步。然而,在22年後,隨著美國大使館撤離,可口可樂也撤出了中國大陸市場。自此之後的30年內,大陸市場上再沒出現過這種喝起來有點像中藥的飲料。

  2023年,在中美建交之後的第三個星期,第一批可口可樂產品從香港經廣州運到了北京。可口可樂再度返回了中國大陸市場。如今,可口可樂融入了中國人的生活,同時也見證了中國融入世界的過程。

蔣彝(chiang yee)(2023年—2023年),畫家、詩人、作家、書法家。「中國文化的國際使者」。江西九江人。

由於他對中西文化交流所作出的貢獻,受到西方人的尊敬,在英國被選為英國皇家藝術學會會員;收入五十年代英國編纂的《世界名人辭典》;是美國哥倫比亞大學終身教授;先後獲美國赫復斯大學、長島大學、香港大學、澳大利亞坎培拉國立大學頒贈的榮譽博士學位;被選為美國科學院藝術學院院士。

4樓:匿名使用者

20世紀20年代,可口可樂已在上海生產,一開始翻譯成了乙個非常奇怪的中文名字,叫「蝌蝌啃蠟」,被接受的狀況自然可想而知。於是可口可樂專門負責海外業務

5樓:冰雨軒7純水

可口可樂(英文名稱:coca-cola,也稱coke),是由美國可口可樂公司出品的一種含有咖啡因的碳酸飲料。可口可樂早期在中國的譯名作「蝌蝌啃蠟」,但因銷路不佳,後改名為「可口可樂」。

在20世紀20年代,可口可樂進入中國市場,先是被翻譯成不知所云的「蝌蝌啃蠟」,隨後被蔣彝教授翻譯的「可口可樂」所代替。

是誰翻譯了「可口可樂」?

6樓:斑駁

who translates coca-cola (into chinese)? 「可口可樂」中文名字 的 由來 「可口可樂」 這個名字,一直以來被認為世上翻譯得最好的名字, 既「可口」亦「可樂」,不但保持英文的音,還比英文更有意思。 原來這個中文名字是由一位上海學者編出來的。

「可口可樂」 在 「2023年代已在上海生產但是沒有正式的中文名字,於是當時 「可 口可樂」 專門負責海外業務的「可口可樂」出口公司,在英國登報 徵求譯名。這位旅英學者,便以「可口可樂」四個字擊敗其他對手, 拿走350英磅,後來還返回上海買了一間屋子。

7樓:百度使用者

上世紀20年代,可口可樂已在上海生產,一開始翻譯成了乙個非常奇怪的中文名字,叫「蝌蝌啃蠟」,被接受狀況可想而知。於是可口可樂專門負責海外業務的出口公司,公開登報懸賞350英鎊徵求譯名。當時身在英國的一位上海教授蔣彝,便以「可口可樂」4個字擊敗其他所有對手,拿走了獎金。

希望採納

8樓:百度使用者

譯者是江西人蔣彝。 2023年可口可樂問世後,一直沒有理想的中文名稱。為此,該公司於2023年在報上刊登啟事,公開徵求譯名,結果旅英華僑蔣彝所譯「可口可樂」入選,並得到一筆豐厚獎金。

實際上,蔣先生這一鮮為人知的翻譯佳話,比起他一生成就,只是小小插曲。 蔣彝是江西九江人,2023年生,自幼勤習書畫,造詣甚深。牆裡開花牆外香,2023年他受聘到倫敦大學東方學院任中國書法教師。

西方學者對中國書法十分傾慕,於是蔣彝便研究怎樣為英國學者「解渴」的教學方法。由於蔣彝對中西文化的博識,他成功地用英語編寫了一套系統的中國書法教材。他的創造性工作受到西方人的歡迎,不久就被聘請到牛津大學等著名高校講課,並展示中國書法。

他把書法教材整理成系統論述中國書法的「美學」著作,名為《八法南針》,再版時更名為《中國書法》,該書首版由倫敦麥修恩出版公司出版,後流傳到美國、澳大利亞等許多大學,作為中國書法教科書,半個世紀以來多次再版。 蔣彝利用假期到各地考察經濟、文化及風土人情,後來匯集成書,名為《湖區畫記》。在書中,中英文並用,書法、繪畫精湛,詩情激盪,西方讀者看了他的《畫記》,驚呼奇才!

不僅藝術形式新奇,更重要的是他觀察到了西方人自己不易察覺到的可笑和可貴之處,使他們能夠重新認識自己、反省自己。 蔣彝著作甚豐,在英國出版的有《中國藝術之我見》、《中國繪畫》、《中國書法》、《蔣仲雅詩》、《乙個中國人的童年》、《羅鐵民》、《大鼻子》、《緬甸公路上的人》、《鳥類與野獸》、《倫敦雜碎》、《倫敦戰時**》等,後來他又去了愛爾蘭、法國、德國、美國等地講學考察,並寫作《畫記》。 《畫記》是蔣彝獨創的文字型裁,他出版了「啞行者叢書」,有《湖區畫記》、《牛津畫記》、《約克遜峽谷畫記》、《愛丁堡畫記》、《都柏林畫記》、《紐約畫記》等,使他在西方文化界享有很高的聲譽,他在倫敦舉辦個人畫展時,伊莉莎白女王和王儲也親臨開幕式。

為了表示自己是中國人,蔣彝在許多重要場合下特意穿中式服裝,為此,他的老友徐悲鴻大師從北京致函說:「兄廿年在英,為宣揚中國文藝,厥功豐偉。」 2023年,蔣彝應聘為美國哥倫比亞大學教授,講授中國文化藝術,他除講課、著書外,還抽時間參加各種社會文化活動,這期間,他出版了《三藩市畫記》、《波士頓畫記》、《日本畫記》等,取得很高的成就,2023年載入美國出版的《世界名人傳》。

2023年4月,他回到經常想念的祖國,不顧72歲高齡,到北京、上海、陝西、江西等十幾個省市參觀考察,利用兩個月的探親假期後返回美國,寫成了《啞行者訪華歸來話今昔》,在2023年香港《七十年代》雜誌2月號上發表。他用英文更詳細地寫成《重訪中國》一書,2023年在紐約出版。同年8月,蔣彝再度回國,訪友尋親,並到全國各地十幾個省市蒐集資料,準備寫《中國藝術史》;9月末返回北京,30日晚應***邀請參加國慶宴會,10月5日病發住院,但他仍在病榻上堅持整理中國藝術史的資料,不幸10月17日逝世,享壽75歲。

可口可樂最初被翻譯成啥?

9樓:匿名使用者

可口可樂早期在中國的譯名作「蝌蝌啃蠟」,但因銷路不佳,後改名為「可口可樂」。

10樓:匿名使用者

早期曾譯作「蝌蝌啃蠟

11樓:巫素枝戊嫣

世紀20年代,飲料開始引入上海生產,其中文譯名為「蝌蝌啃蠟」,飲料的銷售狀況非常差。於是該品牌專門負責海外業務的出口公司公開登報懸賞350英磅徵求譯名。當時身在英國的一位上海教授蔣彝,便以「可口可樂」四個字擊敗其他所有對手,拿走了獎金。

現在看來,這個翻譯堪稱經典。可口可樂,一直被認為是廣告界翻譯得最好的品牌名。不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意。

更關鍵的一點是,無論書面還是口頭,都易於傳誦

可口可樂最早被翻譯成中文是什麼意思?

12樓:匿名使用者

世紀20年代,飲料開始引入上海生產,其中文譯名為「蝌蝌啃蠟」,飲料的銷售狀況非常差。於是該品牌專門負責海外業務的出口公司公開登報懸賞350英磅徵求譯名。當時身在英國的一位上海教授蔣彝,便以「可口可樂」四個字擊敗其他所有對手,拿走了獎金。

現在看來,這個翻譯堪稱經典。可口可樂,一直被認為是廣告界翻譯得最好的品牌名。不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意。

更關鍵的一點是,無論書面還是口頭,都易於傳誦

13樓:最愛幻雪寶兒

可口可樂早期在中國的譯名作「蝌蝌啃蠟」,但因銷路不佳,後改名為「可口可樂」。

14樓:匿名使用者

cocacola 翻譯成中文是什麼意思? 答:吃好喝好 可口可樂祝中國人民在春節裡吃好喝好!

可口可樂祝中國人民在新的一年裡吃的更好一點! 喝的更好一點!

15樓:匿名使用者

最早被譯成 蝌蝌啃蠟貌似也沒啥特別的意思 就是音譯吧

16樓:匿名使用者

蝌蝌啃蠟,按英語發音直譯的

可口可樂最早在中國的譯名是什麼

17樓:南瓜蘋果

2023年剛剛進入中國時,「coca-cola」有個拗口的中文譯名「蝌蚪啃蠟」。

到了20世紀30年代,負責拓展全球業務的可口可樂出口公司在英國登報,以350英鎊的獎金徵集中文譯名。旅英學者蔣彝從《泰晤士報》得知訊息後,以譯名「可口可樂」應徵,被評委一眼看中。

「可口可樂」是廣告界公認最好的品牌中文譯名——它不僅保持了英文的音節,而且體現了品牌核心概念「美味與快樂」;更重要的是,它簡單明瞭,朗朗上口,易於傳誦。

中文的可口可樂是在全球所有譯名中,唯一乙個在音譯的基礎上具有實際含義的名稱。

擴充套件資料

可口可樂發展狀況

發展背景

2023年,阿薩·坎德勒 看到了可口可樂的市場前景,購買了其股份,掌握了其全部生產銷售權。坎德勒開始把製造飲品的原液銷售給其他藥店,同時也開始在火車站,城鎮廣場的告示牌上做廣告。2023年,廣告預算已達100,000美元。

真正使可口可樂大展拳腳的,是兩位美國律師。他們到當時可口可樂公司的老闆阿薩·坎德勒的辦公室,提出乙個創新的商業合作方式,就是由可口可樂公司售給他們糖漿,他們自己投資生產的公司及售賣點,將糖漿兌水、裝瓶、**,按可口可樂公司的要求生產及品質保證。

坎德勒在2023年以1美元的**售出這種飲料第乙個裝配特許經營權。可口可樂公司允許他們利用可口可樂的商標,做廣告,這個特別的裝瓶系統,從此產生可口可樂的工廠遍地開花。

可口可樂之父

坎德勒於2023年成立了可口可樂公司,他被稱為「可口可樂之父」。

2023年,elntst woodruff以250萬美元從阿薩·坎德勒的繼承人手裡買下可口可樂公司,在2023年,他兒子robert w.woodruff,也就是可口可樂歷史上最重要的人物之一,成為可口可樂的ceo,woodruff開始與公司裝瓶特許經營商一起努力,

無論消費者何時何地想要可口可樂都能得到滿足,他推動裝瓶商使飲料「需要時隨手可得」並且強調如果coke不能在消費者口渴時立刻得到,那麼市場將永遠失去。

在20世紀20年代,可口可樂進入中國市場,先是被翻譯成不知所云的「蝌蝌啃蠟」,隨後被蔣彝教授翻譯的「可口可樂」所代替。

中華讀書報 ——「可口可樂」譯名最早何時在中國出現?

可樂是誰發明的,可口可樂是誰發明的?

可樂是由美國的一位名叫約翰 彭伯頓的藥劑師發明的。他期望創造出一種能提神 解乏 治頭痛的藥用混合飲料。彭伯頓調製的 可卡可拉 起初是不含氣體的,飲用時兌上涼水,只是由於一次偶然的意外,才變成了碳酸飲料。1886年春天 在美國喬治亞州的亞特蘭大市的一間小藥店裡 從瞌睡中猛醒過來的小店員正在接待一位頭痛...

電視廣告可口可樂那個男孩是誰,最新的可口可樂廣告那個男孩是誰

季天賦 上海人 出演過 三毛流浪記 牙膏廣告等 姓名 季天賦 出生 1994年 希望採納 最新的可口可樂廣告那個男孩是誰 趙厚浩在 酒店之王 裡 趙厚浩 飾 jaden 車載元小時候 可口可樂廣告裡頭的那個男孩是誰?他叫趙厚浩 在 酒店之王 裡 趙厚浩 飾 jaden 車載元小時候 先進學校復的人要...

可口可樂的標誌是什麼字型,可口可樂的標誌是什麼字型!

斯賓瑟字型 新標誌讓人眼前一亮,感覺相當具有現代氣息,更加富有動感效果。儘管保留了可口可樂視覺商標中專有紅色 用斯賓瑟字型書寫的白色英文商標 弧形瓶及波浪形飄帶圖案等基本元素 比較類似花體 就是比較古典的那個字型 但是那幾個字 是單獨修改過的沒有字型檔 肯定是可口可樂自己的字型。沒有那種字型,是可口...