1樓:匿名使用者
香港九龍油麻地上海街322號yau on閣(或者譯作苑,等等)a座11樓(注:相當於大陸的12樓)
2樓:匿名使用者
香港 九龍 油麻地 油安苑11樓 上海街公寓a座322室/322號
直譯出來是這樣的
3樓:匿名使用者
香港位址選擇谷歌翻譯的話,可以直接翻譯準的
誰可以幫我翻譯一下香港位址嗎?
4樓:匿名使用者
香港 尖沙咀 嘉蘭圍 5-11號利時商業大廈 12字樓 1207 室
幫我翻譯一下香港位址~緊急啊~~
5樓:塵沙的迷途
no. 1220, may wah building, hing wah estate 1, chai wan, hong kong
6樓:
那位好心人幫我翻譯一下!
香港柴灣興華一邨美華樓1220房,謝謝,急速啊~~回答:1)香港位址都是用漢語書寫的,只是用繁體字而已,不知你要把改位址譯成英文是為什麼;
2)若要把這個位址譯成英語,那麼首先應知道「柴灣興華一邨美華樓」在香港當地的英文名字,它有自己的特殊拼法,與我們內地的漢語拼音是完全不同的,不是隨便就可以拼寫的;
因此,你不必心急,可發電郵或發簡訊,問詢對方,ok?
幫我翻譯一下,香港的具體位址,謝謝
7樓:匿名使用者
rm2310, 2310室
yee wai hse, 宜偉樓
tsing yi est, 青衣邨
tsing yi, 青衣
nt, 新界
hk,852,香港
chung yi kwai 鐘義貴(音譯)
8樓:匿名使用者
新界青衣 青衣村 宜偉樓 23樓 2310室
鐘葉桂 (大約拼音)
9樓:匿名使用者
香港新界青衣邨宜偉樓2310室
鍾宜貴(譯音)
誰幫我翻譯一下下面那個位址是香港**?要具體的!謝謝了!
10樓:天下無霜梁
香港中環德輔道中路112-114號
順安商業大廈 ,6樓8號房間
翻譯一下這個香港位址,謝謝,誰幫忙翻譯下這個香港位址,謝謝
你好,翻譯如下 香港九龍區尖沙咀西麼地道67號半島中心7層707號辦公室.滿意記得採納.香港九龍尖沙咀麼地道67號半島中心707辦公室 辦公室707號半島中心 67號麼地道,吃尖咀 香港九龍 半島中心辦公室707號 67號麼地道 香港九龍 誰幫忙翻譯下這個香港位址,謝謝 10 ft 13 是 13室...
誰幫我翻譯一下,誰幫我翻譯一下啊?
希望長有翅膀,棲於心靈至上,吟唱曲調,無須言表,始終環繞。這是美國詩人 emily dickinson 的名句。希望揮著翅膀停在心靈上,哼著無詞的旋律,綿綿不絕。希望裹著羽毛,棲息在心上,唱著一首無詞的小曲,繞耳不絕。希望是個有羽毛的東西,它棲息在靈魂之中,唱著無詞,曲調,也不會停止。希望是鳥兒,棲...
誰幫我翻譯一下,誰來幫我翻譯一下?
我們無法預知未來,但是我們能夠選擇未來。我希望我能記住將來與你一起度過的所有回憶。有時候我會覺得這對我來說簡直是個笑話,因為我根本不相信自己能做到。我們將會各自選擇我們自己的方式生活。我知道在你眼裡我不是最好的夥伴。當我們彼此之間沒有話說的時候,我真的非常非常的難過。這讓我覺得我們不適合呆在一起。我...