手機人工智慧翻譯那麼強了,學外語還有前途嗎

2021-03-04 06:48:36 字數 5231 閱讀 7918

1樓:手機使用者

有用!先別說現在的科技還沒達到人工智慧階段,就算達到了人和機器的根本區別是你能把一段話翻譯的和闡述者所處的環境與態度都呈現出來,機器永遠都是標準的倫敦音。另外,你除了翻譯還可以教學吧,再次,出個國見個外國朋友什麼的也不會尷尬呢。

現在人工智慧發展得越來越強大,翻譯會不會被取代?學翻譯專業還有前途嗎? 10

2樓:查紅玉

近期以及較長一段時間內不會出現這樣的情況,機器翻譯是良好的輔助

您好,我是英語自由翻譯【查紅玉】,筆譯從業 6 年,為華為、萊芬豪舍、中國科技大學、澳門大學、格蘭富水幫浦、索尼、萬科、畢馬威等提供過商務材料、手冊等翻譯服務和**本地化,有 500 多萬字專案翻譯經驗。我談點自己淺薄的看法和認識

初級翻譯的收入 3000 -- 8000元/月居多

中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多

高階翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多

大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等

如果拿下 catti 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 unlpp 也不錯,特別是等級更高的 p2 和 p3 證書(p1 相對而言難度低一些);如果是北外/上外/廣外等國內外語名校高階翻譯學院畢業的碩士,做翻譯的起點也不錯的;專八證書含金量較高,但和合格翻譯之間也可能有相當長的距離要走。當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持。

翻譯,無論口筆譯,都很辛苦,也時不時可能要加班加點,普通本科生畢業後沒有三五年的積累和學習,很難真正入門。

翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,**也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家餬口(「韭菜」的單價一般不超過150元/千字)。

所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高階走才有出路。

我個人是做英語筆譯的,收入不高,從業6年多,收入 12 --15k/月(2023年,座標江西吉安),從業六年這樣的收入其實是比較低的,不能說跟行業沒有一點關係,供您參考吧。

3樓:匿名使用者

單純的翻譯是被替代了,特色專長的翻譯還是需要人力的。

4樓:微微的青嵐

隨著科技的發展,翻譯是肯定會被取代的,只有學習那些靠主觀完成的,機械人取代不了的,才不會被取代。

有人工智慧翻譯還有學外語的必要嗎

5樓:查紅玉

再過若干年,ai 可能取代人類90% 以上的工作

如果因為這個,是不是原本從事這 90% 領域內工作的人都可以去死了?顯然不是

近期以及較長一段時間內不會出現這樣的情況,機器翻譯是良好的輔助

您好,我是英語自由翻譯【查紅玉】,筆譯從業 6 年,為華為、萊芬豪舍、中國科技大學、澳門大學、格蘭富水幫浦、索尼、萬科、畢馬威等提供過商務材料、手冊等翻譯服務和**本地化,有 500 多萬字專案翻譯經驗。我談點自己淺薄的看法和認識

初級翻譯的收入 3000 -- 8000元/月居多

中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多

高階翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多

大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等

如果拿下 catti 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 unlpp 也不錯,特別是等級更高的 p2 和 p3 證書(p1 相對而言難度低一些);如果是北外/上外/廣外等國內外語名校高階翻譯學院畢業的碩士,做翻譯的起點也不錯的;專八證書含金量較高,但和合格翻譯之間也可能有相當長的距離要走。當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持。

翻譯,無論口筆譯,都很辛苦,也時不時可能要加班加點,普通本科生畢業後沒有三五年的積累和學習,很難真正入門。

翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,**也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家餬口(「韭菜」的單價一般不超過150元/千字)。

所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高階走才有出路。

我個人是做英語筆譯的,收入不高,從業6年多,收入 12 --15k/月(2023年,座標江西吉安),從業六年這樣的收入其實是比較低的,不能說跟行業沒有一點關係,供您參考吧。

6樓:李昂

有必要,因為人工智慧翻譯目前看來功能還十分有限。對新型詞彙、非語法的句子、俚語、語境等的理解程度還遠遠不夠。

比如下面這個句子:小紅說:你妹啊!老娘已經三個月沒來大姨媽了,坑爹呢這是!

人工智慧會得出上述語境中誰最心急麼?小紅本人?小紅妹妹?小紅的娘?小紅的大姨媽?小紅的爹?

其實是小紅的男朋友最著急,人工智慧肯定翻譯不出來,也判斷不出來。

有了人工智慧翻譯機,走遍世界都不怕,還用學外語嗎

7樓:匿名使用者

神說:漢語是最難學的語言,幸運的是你一開始就學會了,不幸的是你根本就不需要學。

我說:學好英語走遍天下都不怕。翻譯機即使是人工智慧,在專業領域也有很多錯誤。很多領域世界上使用英語比如航空航天,漢語沒有對應的詞彙,勉強翻譯也無法理解。

8樓:匿名使用者

答案是:有些人不需要學外語,有些人更需要學外語了。下面詳解:

其實技術的進步總會帶來一些變化,這些變化,我們應該撇開主觀,客觀的看待。

其實翻譯機的出現是否還需要翻譯。我們用之前的乙個同類機器來看,計算器取代了人的計算,但是無法取代會計這個職業。更無法取代數學。

反而,因為計算器的出現,我們的計算機發展,需要更多的人去學數學了。而數學的發展,對人類的貢獻更大了。

外語也是一樣,有了人工翻譯機,的確可以翻譯很多的外語。但是無法獨代從事外語職業的人。翻譯器幫助全世界人們更好的交流,但是作為乙個未來的人們來說,更需要學習外語,因為交流的需要,世界變得更小了。

當你掌握了一門外語之後,你再學第三門語言第四門語言,你會覺得輕鬆很多,實際上通過學習外語,我們看待世界的角度發生了改變,我們對語言的理解發生了改變。就像不學數學用計算器也會算賬啊,但是你如果從事計算機專業,你還就必須要學一點數學。同樣不學外語,你一樣可以去國外玩旅遊,但是真的要和外國人融在一起,成為乙個整體,有了外語技能,你會更方便。

從以上角度來說,所以大多數未來的人對於外語的學習,會更加需要。因為學外語絕不是為了簡單的翻譯器裡面的事情。可嫩關係到你的職業特性,還有學習能力的體現。

9樓:宇文帝

首先隨著人工智慧的高度發展,5g網路全球化普及,未來翻譯機終將會完善到各國人民交流無障礙的程度,這是人類的夢想,也是將人類有限的學習時間用在更有價值的領域,而不是十年如一日的學習,最終只能換來簡單日常溝通的所謂語言學習,某些答題者恐怕一些是已經浪費了寶貴生命時間覺得不爽者,一些則可能是怕丟了飯碗的外語教學從業者,但無論哪種人,最終都會面對由科技所帶來的社會變遷,所以想著要將大量生命時間浪費在這種價值不大的領域中的人,是時候學點有用的具有社會生產價值的東西了。

10樓:

不是神。是科技已經發展到這個水平了,早在19世界就有科學家誕生了機器翻譯的想法了,現在有了人工智慧技術的加持,翻譯準確率有了大幅度提公升。准兒翻譯機目前已經支援5國語言互譯了。

科技改變生活。未來即使不會外語,也可以輕鬆走遍世界。

11樓:匿名使用者

對於大多數普通人來說,有了翻譯機的確方便了交流,然而,對於語言交流的專業人才來說,我們還是很有必要繼續學習外語的。機器再怎麼準確也沒有人的領悟能力強,當上公升到精準高階的翻譯時,尤其是帶有內心感情揣摩時,人工翻譯就比機器要強的多。另外有一點是機器永遠比不上的,是人造出了機器,而且機器裡的所有詞彙語法等等這些資料都是要靠人輸入進去,沒有這些強大的資料庫,怎麼進行語言翻譯?

要懂這些詞彙和語法,靠誰?還得靠人去輸入這些資料。你以為一台翻譯機天生就會翻譯,它裡面融入了多少翻譯人才的智慧型和經驗。

所以,外語的學習永遠不可能拋棄。除非有一天,有種機器可以直接將人和人之間進行思維的直接交流翻譯。但最後還要說一句,機器都是要用電的,遇到電池沒電了又沒地方充電的時候,你丫怎麼辦?

當傻子嗎? 機器有斷電的時候,人的腦袋永遠陪著你,直到你生命斷電的那一天。

翻譯軟體越來越強大,大學生還有必要學習外語嗎?

12樓:開g55的大佬

這問題問的……你一定是沒有學過考研英語!

作為考研黨!可以很明確的告訴你,一樣的話,在不同的語境中,意思可以達到完全相反的境界……(作為考研黨最苦的就是這個了,一摸一樣的詞語不一樣的題就會有不一樣的選項,想死記硬背都沒有辦法)

現在軟體做的確實越來越強大,機械人技術也越來越強大,那我問你機械人這麼強大,還需要人類嗎?

換個角度說,為什麼有英語這個專業,還不是因為市場有需要,而且從就業前景來看,小語種更是吃香!那既然有這個翻譯軟體,為什麼還要開設這個專業?

難道是想「浪費人力資源」?

這時候!你又不知道這個怎麼讀,然後點發音!ok!

這一套過程下來都沒有問題!然後你把這段話念給了老闆,這時候老闆反問你「do you want spicy food?」。

你瞬間蒙逼了……

然後用把手機拿出來,想進行語音識別,對著老闆的嘴說,「老闆,麻煩您再說一次」(前提還是會說這一句,不會說還得再次重複第一步!)

你想想這個過程……不說浪費時間了,就怕老闆以為你在逗他玩……

所以你說學習英語重要不重要!

13樓:衛蘇秦

有必要,機器再強大也不方便。少了直接交流,溝通效果大打折扣,而且不可能時刻帶著機器。所以還是有必要學好外語。加油!一起努力。

14樓:寓公尺網

機翻目前還沒做到那麼強大,比如我們做酒店的,來了外國友人,如果前台一直用機器和客人交流,不僅效率極低,而且完全不能讓客人感受到親切感。

15樓:我要前進

你給科技的不斷進步,市場上的翻譯軟體越來越強大,但是大學生還是有必要學習外語的,畢竟技多不壓身,不要為不愛學習找理由,少一技不如多一技,多一事不如少一事,學好用好,走到**都方便。你學到腦子裡的,隨時都可以用,任何場合都能應對自如,你如果沒有學到的話,就無法聽懂別人的語言了,更別說去應對,或去交流。

有人工智慧翻譯還有學外語的必要嗎

有必要,因為人工智慧翻譯目前看來功能還十分有限。對新型詞彙 非語法的句子 俚語 語境等的理解程度還遠遠不夠。比如下面這個句子 小紅說 你妹啊 老娘已經三個月沒來大姨媽了,坑爹呢這是!人工智慧會得出上述語境中誰最心急麼?小紅本人?小紅妹妹?小紅的娘?小紅的大姨媽?小紅的爹?其實是小紅的男朋友最著急,人...

人工智慧難學嗎,人工智慧學什麼內容,好學嗎

好學,不過要對這個專業有著濃厚的興趣。請讀清華大學即將出版的兩部ai教材 人工智慧導論和人工智慧概論,那裡面有詳細講解。堅持就可以的,這裡可以學 人工智慧專業的學習難度和將來的就業前景 前景很好,中國正在產業公升級,工業機械人和人工智慧方面都會是強烈的熱點,而且正好是在3 5年以後的時間。難度,肯定...

人工智慧還要學英語嗎,學人工智慧英語重要嗎

當然要學,畢竟是乙個技能,可以到這裡看看 要的,人工智慧之後,還是要學習的,因為這個是個人能力體現。建議還是要積極努力學習各種知識 學人工智慧英語重要嗎 人工智慧時代,學習英語似乎已經不是那麼重要的。google 最近釋出了智慧型翻譯的耳機,可以實時翻譯40種語言的谷歌智慧型耳機 pixel bud...