1樓:匿名使用者
水可以理解為」河水「,只是隔絕不通的一種象徵,不是真正意義上的水。
【原文】
所謂伊人,在水一方。
【出處】
選自《詩經,秦風,蒹葭》。
原詩描寫所思念的人兒遠在彼方,由於受阻,總是可望而不可及,表達了抒情主人公對伊人的深刻的思念。這兩句意即我那心上人兒,她遠在水的另一方。其實「在水一方」並不一定實指具體的方位與地點,它只是隔絕不通的一種象徵,目的在於能夠寫出主人公心之所存與目之所望的一致。
因此這兩句不妨看作望穿秋水,仍不見伊人蹤影的抒情主人公心靈的嘆息。
2樓:han5葫蘆娃
這裡的水不是指特定的那條水。只是粗略的說是某個河,江
3樓:匿名使用者
首先此句出自先秦詩文《蒹葭》,原作者已經不可考據了,所以只能根據先秦當時的版圖大致推斷在現今陝西和甘肅一帶。不過現在大家對這首詩的理解大都認為此文作者當時創作此句時根本就是泛指,沒有具體所指物件。
所謂伊人在水一方出自那裡。
4樓:穆子澈想我
所謂伊人,在水一方出處:周朝《詩經》中的《蒹葭》篇。
一、原文
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
二、譯文
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。
逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在河水**。蘆葦淒清一大片,清晨露水尚未曬乾。
我所懷念的心上人啊。她(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在水中的沙灘。
一、賞析
全詩三章,每章八句。此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在一般認為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。
全詩三章,重章疊唱,後兩章只是對首章文字略加改動而成,形成各章內部韻律協和而各章之間韻律參差的效果,也造成了語義的往復推進。
二、出處簡介
《詩經》的語言形式形象生動,豐富多彩,往往能「以少總多」、「情貌無遺」。但雅、頌與國風在語言風格上有所不同,雅、頌多數篇章運用嚴整的四言句,極少雜言,國風中雜言比較多。小雅和國風中,重章疊句運用得比較多,在大雅和頌中則比較少見。
國風中用了很多語氣詞如「兮」、「之」、「止」、「思」、「乎」、「而」、「矣」、「也」等,這些語氣詞在雅、頌中也出現過,但不如國風中數量眾多,富於變化。國風中對語氣詞的驅遣妙用,增強了詩歌的形象性和生動性,達到了傳神的境地。
雅、頌與國風在語言上這種不同的特點,反映了時代社會的變化,也反映出創作主體身份的差異。雅、頌多為西周時期的作品,出自貴族之手,體現了「雅樂」的威儀典重,國風多為春秋時期的作品,有許多採自民間,更多地體現了新聲的自由奔放,比較接近當時的口語。
《詩經》中的重章,許多都是整篇中同一詩章重疊,只變換少數幾個詞,來表現動作的程序或情感的變化。如《周南·芣苡》三章裡只換了六個動詞,就描述了採芣莒的整個過程。
復沓回環的結構,靈活多樣的用詞,把採芣苡的不同環節分置於三章中,三章互為補充,在意義上形成了乙個整體,一唱三歎,曼妙非常。
5樓:匿名使用者
語出: 詩經·蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。
蒹葭淒淒,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
「所謂伊人,在水一方」兩句,交代了詩人所追慕的物件及伊人所在的地點,表現了詩人思見心切,望穿秋水,乙個勁地張望、尋求。「伊人」,指與詩人關係親密、為詩人崇敬和熱愛而未曾須臾忘懷的人。「所謂」二字,表明「伊人」是常常被提及,不斷念叨著的,然而現在他卻在漫漫大河的另一方。
「在水一方」,語氣肯定,說明詩人確信他的存在,並充滿信心去追求,只是河水隔絕,相會不易。
6樓:匿名使用者
《詩經》秦風 蒹葭【蒹葭】
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長;
溯游從之,宛在水**。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋;
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭採採,白露未已,
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右;
溯游從之,宛在水中沚。
古之寫相思,未有過之《蒹葭》者。 《詩經》秦風 蒹葭.....是一首情詩 蒹葭 【蒹葭】 蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長; 溯游從之,宛在水**。 蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋; 溯游從之,宛在水中坻。 蒹葭採採,白露未已, 所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右; 溯游從之,宛在水中沚。 古之寫相思,未有過之《蒹葭》者。 相思之所謂者,望之而不可即,見之而不可求;雖辛勞而求之,終不可得也。
於是幽幽情思,漾漾於文字之間。吾嘗聞弦歌,弦止而餘音在耳;今讀《蒹葭》,文止而餘情不散。 蒹葭者,蘆葦也,飄零之物,隨風而蕩,卻止於其根,若飄若止,若有若無。
思緒無限,恍惚飄搖,而牽掛於根。根者,情也。相思莫不如是。
露之為物,瞬息消亡。佛法雲:一切有為法,如夢幻泡影。
如露亦如電,應作如是觀;情之為物,虛幻而未形。莊子曰:樂出虛,蒸成菌。
一理也。霜者,露所凝也。土氣津液從地而生,薄以寒氣則結為霜。
求佳人而不可得,於是相思益甚,其情益堅。故曰「未晞」,「未已」。雖不可得而情不散,故終受其苦。
求不得苦,愛別離苦!此相思之最苦者也! 情所系著,所謂伊人。
然在水一方,終不知其所在。賈長江有詩云:「只在此山中,雲深不知處。
」夫悅之必求之,故雖不知其所蹤,亦涉水而從之。曰「溯洄」,曰「溯游」,上下而求索也。且道路險阻彎曲,言求索之艱辛,真可謂「上窮碧落下黃泉」。
然終於「兩處茫茫皆不見」,所追逐者,不過幻影雲霧,水月鏡花,終不可得。 相思益至,如影在前,伸手觸之,卻遙不可及。「宛在水**」一句,竟如斷弦之音,鏗鏘而悠長。
痴人耶?夢境耶?每讀到此,不由喜之,嘆之,怨之,哭之!
【寫作背景】 《蒹葭》選自《詩經
7樓:天生為王
詩經原文蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,
道阻且長。溯游從之,宛在水**。蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
所謂伊人,在水一方是什麼意思
8樓:竹林細雨
這兩句意是:所說的這個意中人,就在河水那一方。
描寫所思念的人兒遠在彼方,由於受阻,總是可望而不可及,表達了抒情主人公對伊人的深刻的思念。
其實「在水一方」並不一定實指具體的方位與地點,它只是隔絕不通的一種象徵,目的在於能夠寫出主人公心之所存與目之所望的一致。因此這兩句不妨看作望穿秋水,仍不見伊人蹤影的抒情主人公心靈的嘆息。
原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方,
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水**。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋[ji]。
溯游從之,宛在水中坻[chi]。
蒹葭採採,白露未已。
所謂伊人,在水之涘[si]。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚[zhi]。
9樓:匿名使用者
原句--所謂伊人,在水一方。
釋義--我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。
註解--所謂:所說的,此指所懷念的。伊人:那個人,指所思慕的物件。一方:那一邊。
出處--《詩經,秦風,蒹葭》。
原詩《蒹葭》--
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
譯文--
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,彷彿就在水中洲。
《國風·秦風·蒹葭》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。全詩三章,每章八句。此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在一般認為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。
全詩三章,重章疊唱,後兩章只是對首章文字略加改動而成,形成各章內部韻律協和而各章之間韻律參差的效果,也造成了語義的往復推進。
這首詩是為追求心中思慕之人而不可得而作。陳子展《詩三百解題》說:「《蒹葭》一詩,無疑地是詩人想見乙個人而竟不得見之作。
這乙個人是誰呢?他是知周禮的故都遺老呢,還是思宗周、念故主的西周舊臣呢?是秦國的賢人隱士呢,還是詩人的乙個朋友呢?
或者詩人自己是賢人隱士一流、作詩明志呢?抑或是我們把它簡單化、庸俗化,硬指是愛情詩,說成詩人思念自己的愛人呢?解說紛歧,難以判定。」
10樓:風華
您好,根據您的問題,我覺得我喜歡的那個人在水的另一邊。
誠心為您解答,希望不吝採納。
11樓:a羅網天下
【釋義】意中之人在何處?就在河水那一方。
【出處】先秦·佚名《蒹葭》
原文蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
註釋選自《詩經·秦風》。蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。
蒼蒼:茂盛的樣子。下文「萋萋」「採採」義同。
為:凝結成
所謂:所說,這裡指所懷念的。
伊人:那個人。
在水一方:在河的另一邊。
溯洄(sù huí)從之:意思是沿著河道向上游去尋找她。溯洄:逆流而上。從,追,追求。
阻:險阻,難走。
溯游:順流而涉。遊,通「流」,指直流。
賞析「在水一方」,可望難即是人生常有的境遇,「溯徊從之,道阻且長」的困境和「溯游從之,宛在水**」的幻境,也是人生常有的境遇。
人們可能經常受到從追求的興奮。到受阻的煩惱、再到失落的惆悵這一完整情感流的洗禮,更可能常常受到逆流奮戰多痛苦或順流而下空歡喜的情感衝擊。
所謂伊人,在水一方。這個出自那
所謂伊人,在水一方 出自詩歌 蒹葭 全詩如下 蒹葭朝代 先秦 所謂伊人,在水一方,出自 詩經,秦風,蒹葭 原詩描寫所思念的人兒遠在彼方,由於受阻,總是可望而不可及,表達了抒情主人公對伊人的深刻的思念。這兩句意即我那心上人兒,她遠在水的另一方。其實 在水一方 並不一定實指具體的方位與地點,它只是隔絕不...
所謂伊人在水一方前兩句是什麼
蒹葭蒼蒼,白露為霜。出自 詩經 國風 秦風 的 詩經 蒹葭 詩經 蒹葭 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方!溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋,溯游從之,宛在水中坻。蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之...
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方」選自《詩經 蒹葭 秦風》,其中「蒹葭」是指什麼
蒹葭是一種植物,指蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。蒹葭是 詩經 中很重要的一種花草意象。根據顧棟高在 毛詩類釋 中的統計,詩經 中涉及的植物達一百七十多種,在這些植物意象中,花草類意象是最突出的。蒹葭是荻葦 蘆葦的合稱,都長在水邊。其中 葭 指的是初生的蘆葦。蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂...