擴寫木蘭詩的其中一段,不要翻譯,擴寫木蘭詩的其中一段200字,不要翻譯

2021-03-03 21:28:16 字數 5689 閱讀 7932

1樓:匿名使用者

木蘭從軍歸家後,木蘭是個女孩這件事頓時在軍中傳得沸沸揚揚,在百姓家中,這件事也成了茶餘飯後的佳話,可以說真是弄得個滿城風雨。於是這件事很快就傳到了可汗和大臣們的耳朵裡,根據軍法條文,女子不能入軍營,違令者當屬「死罪」。

可汗把大臣們召集在一起,商議該怎麼處置花木蘭。大家覺得這件事很難處理,花木蘭犯了軍中法令,是犯了王法,可木蘭功勳卓著,也為國家立下了汗馬功勞。但在王法與功勳之間只能選擇乙個答案,大臣們各執一詞。

詞。有人認為軍法如山,這是乙個不能改變的事實,如果不追究花木蘭,那怎麼向黎民百姓交代?以後又怎麼以王法服人?

那國家將何以治理?更多的人認為花木蘭固然有罪,但她在多少次戰事中出謀劃策、英勇善戰,一次又一次地立下了赫赫戰功;花木蘭雖然是個女兒身,但在每次戰事中,她所表現出來的英雄氣概,是一般男兒所不能比的;這十幾年來,儘管戰爭那樣殘酷,戰鬥那樣激烈,花木蘭從來沒有抱怨過,從來沒有退卻過;花木蘭還善於跟同行的一般戰士談心,在不少關鍵時刻,她還起到了穩定軍心的作用——總之,木蘭為國家作出的貢獻是巨大的,這也是不可磨滅的事實。

大臣們說得各有各的道理,可汗也被弄得舉棋不定。

可汗和大臣們的議論很快就傳到了木蘭的耳中,傳到了木蘭的鄉親們的耳中。木蘭得知此事後,卻神態自若,沒有一絲害怕。鄉親們得知後都來到木蘭家。

鄉親們對木蘭說:「木蘭,你是我們的英雄,我們支援你,如果可汗要殺你,他就是個昏君!」木蘭感動得熱淚盈眶,激動地對鄉親們說:

「鄉親們,謝謝你們!可我畢竟還是觸犯了軍法,王法無情。如果我死了,也是上天注定的。

可汗處死我,也是為了維護王法,我死得其所。」這時,木蘭的家人早已淚流滿面。

在皇宮裡,大臣們還在討論中,這時乙個軍士進去報告:說有許多老百姓跪在城門口,求可汗饒木蘭不死。可汗和大臣們都來到城牆上,只見城下面是黑壓壓的一大片,幾乎全城的老百姓都在這兒了。

見可汗來了,一位年輕的小夥子大聲說:「木蘭為了我們百姓的安寧,乙個人在外十幾年征戰,如今如果殺了她,真是沒天理啊!」這時,百姓們都這樣大聲喊著。

有乙個年過半百的老人這樣說:「木蘭是我們民族的驕傲,你們不能殺了她!」甚至連乙個三歲的小孩也開了口:

「木蘭姐姐是我們的英雄,誰殺了她就是壞人!」……

城下的百姓群情激昂。可汗和大臣們會意地笑了。可汗對城下的百姓說:

「你們說得對,我不能枉殺乙個對國家有貢獻的人,我會順從民意的。」接著,可汗還當場封花木蘭為「女中豪傑」。可汗還說:

「木蘭是我們國家第乙個上戰場的女英雄,我將撤銷不准女兒上戰場的軍令,以後凡是武藝高強的女子都可上戰場。」這時,城下的百姓都歡呼起來。百姓們誇可汗決策英明。

《木蘭詩 》的基本意思,將木蘭還鄉的一段內容擴寫成不少於200字的乙個片段,要求對人物言行

2樓:冰楓荷影

原文:唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiè),可汗大點兵,軍書十二卷,捲捲有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉(ān jiān),南市買轡頭(pèi tóu),北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至蒙特內哥羅頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝(j īntuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。

爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳,當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:

同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

唧唧的織布聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。

父親問木蘭在想什麼,在思念什麼呢?木蘭說:「我沒有想什麼,也沒有思念什麼。

昨夜看見軍中的文告,知道皇上正在大規模地徵兵,徵兵的名冊有很多卷,每一捲都有父親的名字。父親沒有長大**的兒子,木蘭沒有兄長,我願意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。」

父親心疼的摸了摸木蘭的頭:「木蘭啊,你是個女孩子,怎能出兵打仗呢?"

「爹,我知道自古沒有女子出兵打仗之說,但爹年歲已高,我怎能讓父親去打仗呢?女兒心意已決,請我代替您出征。」木蘭狠狠心,說。

木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長鞭早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡馬的馬叫聲。

木蘭不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。戰士們身經百戰,有的戰死沙場,有的凱旋而歸。

勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(**行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什麼,木蘭不願做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,開啟各個房間的門,坐一會兒各個房間的床,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前的舊衣裙,對著窗戶對著鏡子梳理頭髮貼飾物。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚:

同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

據說提著兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩隻前腳時時動彈,雌兔的兩隻眼睛時常眯著。雄雌兩兔一起併排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

夜,格外寧靜,皎潔的月光灑在大地上,一切都那麼美好、靜謐。星星還同往常那樣在天空上閃爍,晚風緩緩地吹著,但是,這段時間,花木蘭老是坐在織布機旁不停地嘆息,織布聲稀疏了下來。

花木蘭倚靠在織布機旁發呆,心事重重。昨天深夜一紙軍隊的文告打破了家中的寧靜:軍書連下十二道,每一道都在催促父親重新披掛出征。

花木蘭的眼淚一下子湧了出來,父親老了,木蘭又無哥哥,弟弟處幼尚未**,保家衛國責無旁貸。她下定決心自己替父從軍。

第二清早,花木蘭就出門到街頭上,買駿馬、買馬鞍、馬籠頭、馬鞭,忙乎了好一陣子,備齊了戰裝,然後辭別父母,女扮**頭也不回地走了。早晨辭別了父母,晚上花木蘭宿在了黃河邊,她聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,聽到的只是黃河流水的「嘩嘩」聲。

第二天早上,她辭別了黃河,晚上又宿在蒙特內哥羅頭。

經過了十幾天的長途跋涉後,花木蘭最終來到了燕山腳下,她聽到胡人兵馬的嘶鳴聲。花木蘭發誓:為了父母,為了國家,自己一定要全力以赴,戰勝敵人!

「殺啊———」戰場上炮火連天,馬的嘶鳴聲、戰士們的呼喊聲、如雷鳴般的馬蹄聲以及刀、劍撞擊的「口當口當」聲響徹整個大地,黃沙滿天,血流成河,戰場上敵人的屍體橫七豎八地擺了一地,許多戰士們都受了傷。已提公升為將軍的花木蘭率領大兵衝向前去。寒風陣陣傳來刁斗聲,明亮的月兒映照在鐵甲衣上,許多將士身經百戰,為祖國而死。

經過十餘載的戰鬥,壯士們終於凱旋而歸了。

十幾年的拼殺,十幾年的搏鬥,木蘭領著勝利的軍隊歸來了,皇上為她舉行了盛大的慶功宴。宴席上,皇上為戰功卓著的花木蘭敬酒:「你功勞不小,賜你做個尚書,行嗎?

」「不!」花木蘭笑著搖搖頭:「為祖國付出,這是應該的。

我不需要做尚書,謝謝皇上的好意。但是否能給我一匹千里馬,送我回家?」皇上用讚賞的目光看著花木蘭:

「好,既然你這麼說,我就賜你一匹千里馬。你要回家,我也不強求你了。」說著,叫手下從皇宮裡牽出一匹自己最喜歡的千里馬賞賜給花木蘭,花木蘭雙手握拳拜謝皇上,然後騎上馬走了。

「嗒———嗒———嗒」,花木蘭快馬加鞭往家中趕,身邊的泥土都揚了起來。此時,歸心似箭的木蘭心裡好不興奮,恨不得馬上飛到家。

父母們得知花木蘭回家的訊息,欣喜若狂,他們相互攙扶著蹣跚地走到屋外,目不轉睛地盯著城門,眼巴巴地望著、望著……

「爹、娘———」花木蘭的父母循聲望去,花木蘭騎在馬上,飛奔而來,正在向他們招手。花木蘭的父母頓時激動得兩手發抖,先是一驚,又蹣跚的走過去。花木蘭將馬一拉,迫不及待地跳下馬,張開雙臂,緊緊地擁抱住爹和娘。

娘摸摸花木蘭的臉說:「蘭兒,瘦了,瘦好多了,但越來越漂亮了?」「走吧,天色已經晚了,蘭兒回家就好!

」父親邊說邊牽著馬,拍拍木蘭母親的肩說道。花木蘭一家以及陪同她回家的戰友們,一路說說笑笑地走在回家的路上。花木蘭感到一切都是那麼的親切和美好。

「姐回來了,姐回來了!」弟弟歡呼著,緊接著年少的弟弟操起刀,回到廚房裡殺豬宰羊,忙著為姐姐煮點好吃的。

回到家的花木蘭推開東閣門,坐在西閣床上,脫下戰袍,穿上了舊時的衣裙,看著房間的舊物,她感到親切而溫馨。坐下來,她對著鏡子在額上貼上了花黃,梳理著兩鬢那烏黑的頭髮。

「吱—」門推開了,花木蘭笑吟吟地走出來:「讓大家久等了。」邊說邊坐了下來。

「啊?」戰士們你看著我,我看著你,目瞪口呆:「十幾年的戰場生活,卻不知你原是女兒身!」「哈哈哈……」從花木蘭家中傳來了一陣陣笑聲…

《木蘭詩》是我國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,記述了木蘭女扮**,代父從軍,征戰沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

開頭兩段,寫木蘭決定代父從軍。詩以「唧唧復唧唧」的織機聲開篇,展現「木蘭當戶織」的情景。然後寫木蘭停機嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。

木蘭之所以「嘆息」,是因為天子徵兵,父親在被徵之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。

第三段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。「東市買駿馬……」四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具;「旦辭爺娘去……」八句以重複的句式,寫木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠思親越切。這裡寫木蘭從家中出發經黃河到達戰地,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。

其中寫「黃河流水鳴濺濺」「燕山胡騎鳴啾啾」之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

第四段,概寫木蘭十來年的征戰生活。「萬里赴戎機,關山度若飛」,概括上文「旦辭……」八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。「朔氣傳金柝,寒光照鐵衣」,描寫木蘭在邊塞軍營的艱苦戰鬥生活的乙個畫面:

在夜晚,凜冽的朔風傳送著刁斗的打更聲,寒光映照著身上冰冷的鎧甲。「將軍百戰死,壯士十年歸」,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。

而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的乙個。

第五段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。「木蘭不用尚書郎」而願「還故鄉」,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。

天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

第六段,寫木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悅;最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。

第七段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮**、代父從軍十二年未被發現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕**厚祿而熱愛和平生活。

一千多年來,木蘭代父從軍的故事在我國家喻戶曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛。

這首詩具有濃郁的民歌特色。全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。

詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具有強烈的藝術感染力。

求道德經其中一段的翻譯,道德經第一段翻譯

出自 道德經 老子 第三十八章 下篇 原文是上德不德,是以有德 下德不失德,是以無德。上德無為而無以為 下德為之而有以為。上仁為之而無以為 上義為之而有以為。上禮為之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大...

cad中畫好的多段線怎麼只修改其中一段的寬度

你bai可以使用 特性編輯器 按鈕的du對話方塊來修改這個zhipline線,如下圖dao所示,使用其中 回的 幾何圖形 當前頂點 答條目的右側箭頭,可以逐段切換被選中的pline線的當前的編輯頂點,當提示當前頂點的小交叉線移動到預期的位置時,就可以在下面的 起始線段寬度 和 終止線段寬度 中填寫需...

用讀書,其中,一吐為快,詞語寫一段話

寫作思路 根據讀書為主題,以快樂為基調描寫,緊扣敘述與描寫的內容,力求做到不突兀 不生硬,不長篇大論或肆意抒情,有情真意切之感。1 讀書本就是一種快樂的事情,其中使人得到快樂的泉,是一本適合自己回的好書,答那就像遇到了知己,可以一吐為快了!2 讀書這種事,原本是快樂的,然而有些網文小白文,其中智障橋...