1樓:偶爾
莽莽崑崙 指的是崑崙山和祁連山脈
林海指的是東北林區,所以包括大興安嶺,小興安嶺和長白山
三峽湍流主要指的是巫山
小學學習四字歌 5
2樓:天使¢淚
1.兒歌:
三隻小貓來
小小姑娘自
小黃鸝鳥
水蛙仔子
火車快飛
平安回家
母親的愛
生日快樂
伊比亞亞
再試一下
西風的話
快樂小魚
快樂早晨
快樂歌聲
我愛鄉村
兩隻老虎
青春舞曲
春神來了
珍重再見
虹彩妹妹
康定情歌
彩虹妹妹
排骨仔隊
握緊拳頭
鄉下老鼠
搖囝仔歌
蜜蜂做工
踏雪尋梅
螞蟻搬豆
蟋蟀合唱
歡樂年華
山海經中的山有哪些已經被證實存在或與之中很像的?
3樓:匿名使用者
問題補充:
從其他的地方看到的,推出山海經說的並不是中國的地理,而是美洲。原文如下:
一 我最早知道《山海經》與美洲有關係一事,是在連雲山所著《誰先到達美洲》一書中,讀到一則介紹:
美國學者墨茲博士研究了《山海經》,根據經上所說《東山經》在中國大海之東日出之處,他在北美,試著進行按經考察,經過幾次失敗,他一英里一英里地依經上記過的山系走向,河流所出和流向,山與山間的距離考察,結果勝利了。查驗出美國中部和西部的落基山脈,內華達山脈,喀斯喀特山脈,海岸山脈的太平洋沿岸,與《東山經》記載的四條山系走向、山峰、河流走向、動植物、山與山的距離完全吻合……
真是令人驚訝:乙個美國人,研究了中國學者都難以讀通的《山海經》,並且據此實地勘察,發現了中國古人早已到達美洲!
這件事的確讓我著迷。
後業,我又讀到賈蘭坡老先生為這個美國博士的著作《淡淡的墨痕》(《pale ink》,中文譯著名為《幾近退色的記錄》)所撰寫的序言。更令我驚訝的是,那位憑藉雙腳踏勘美洲幾列山脈的美國學者竟然是位令人尊敬的女士。或許是不同譯者的譯名,使連雲山先生將亨利艾特·墨茲誤認為男性;或許是覺得獨自一人冒險走遍四列山脈的人不可能是一位女子。
有的譯者將這位女博士的名字(henrietta mertz)譯為亨麗艾特·茉芝,這樣,中國讀者一看便知是位女性。而《人民**》駐海外記者袁先祿在一篇題為《墨淡情濃》的訪問記中,將被訪者的名字譯為:亨麗埃特·墨茨。
據我所知,袁先祿先生是中國大陸第一位訪問默茨博士的資深記者。遺憾的是,當我輾轉尋訪到袁先祿先生的夫人姚堤女士時,方才得知袁先生已然病故;而默茨博士呢,在袁先祿八十年代初訪問她時,已經八十多歲,如今二十年過去,想來她已不在人世,令人黯然。好在袁先祿先生留給我們一篇《墨淡情濃》①,讀了這篇訪問記,我們好象跟隨著袁先生一起,在風和日麗的芝加哥東南湖濱造訪了默茨女士。
還有她留下來的那本浸透她心血的著作。
在這本書的原著序裡,默茨博士回憶道,她是最先受到維寧(edward vining)有關著作的影響,並仔細研讀了維寧翻譯的中國古代典籍《山海經》。於是,「《山海經》裡的這些章節引起了我的注意。我也著手對證古本,一里又一里地循蹤查對並繪出地圖……」
真是令人汗顏!一部中國上古流傳至今的寶貴典籍,卻是由一些歐美學者用盡心力地在進行著再發現。
《山海經》是世界上最古老的一部地理歷史著作。清代畢沅考證其「作於禹益,述於周秦,行於漢,明於晉」。然而由於其成書年代過早,且奇聞怪事、神怪傳說等夾雜,難於考證,故而二千多年來,一直有懷疑者認為該書「閎誕迂誇,奇怪 儻」,連司馬遷也說:
「至禹本紀山海經所有怪物,餘不敢言之也。」清代紀曉嵐編《四庫全書》,乾脆將《山海經》歸於志怪**一類。魯迅也因該書記載了很多巫師祀神的宗教活動,而認為《山海經》「蓋古之巫書」。
而疑古大師顧頡剛則更予以全盤否定。當然也有如西漢劉向、劉秀(歆)父子校訂該書時,給漢成帝上表,力陳《山海經》「皆聖賢之遺事,古文之著明者也。其事質明有信。
」近年來學界對《山海經》的呼聲日高。有的學者研判《山海經》,認為書中有關種種山神乃「鳥首人身」、「羊身人面」、「龍首鳥身」、「龍身馬首」、「人面蛇身」等等,其實是原始初民的圖騰神像和復合圖騰神像,源於先民特有的圖騰崇拜。這個解釋是合理的。
至於巫師的祀神活動,是上古部落族日常必有的宗教活動。巫字本意就是指上通天文、下知地理的人,是代替人們承接天意的人,故而原始初民社會,部落酋長往往兼具巫師職責,率領萬民祀神。
至於《山海經》中記載的大量神話,也絕不能以貌似怪誕而簡單地貼上神話標籤,不重視其所傳述的歷史內涵。其實原始初民正是通過神話傳說,將重要的歷史事件和人物記錄下來。《孔子集語·子貢第二》引《屍子下》,講了一則孔夫子解讀神話的故事。
有一次,子貢問孔子,過去,傳說黃帝有四個面孔,你信嗎?孔子回答,這是黃帝任用了四個與自己意見相同的人去治理四方,他們彼此不用協商就和諧一致,這就叫四面,並非黃帝真有四個面孔。這似乎為我們解讀《山海經》中的神話提供了一種方法。
倒是美國學者默茨直截了當地指出《山海經》中大量的有如旅行記錄般的客觀記載:「誰如果僅僅念上幾句這樣的『神話』,就會清楚地感到寫這些話的人是誠懇的……一里又一里,里程分明的記錄絕不是心血來潮的夢想,也不是捕風捉影的幻境。扎扎實實的、客觀的事實是:
『過流沙往南100英里,曰禿山,大河東流。」②這裡沒有什麼奇想。
於是,在反覆研讀推證後,默茨背起行囊上路了。她要像中國古代的旅行者一樣,用雙腳去丈量勘測那些山脈。她的方法是:
《山海經》中的中國古人讓你向東,你就向東,讓你走三百里,你就走三百里,看看會發現什麼。
這位思維完全是開放型的美國女性又帶給中國學者乙個困窘。她寫道:「約在西元前三世紀,中國人開始在國核心對《山海經》所描寫的某些山脈,但未能找到。
學者們在全國尋找線索而一無所獲,於是只好作罷……」
就目前所見資料看,中國人研究《山海經》還只是考證史料,查詢地圖。
人們發現,《山海經》中,《南山經》已寫到浙江紹興界:「又東五百里,曰會稽之山……」晉代郭璞注雲:會稽之山,「今在會稽山陰縣南,上有禹冢及井。
」而會稽正是現在紹興的古稱。而《北山經》則寫到了河北界的太行山和 沱河:「北次三經之首,曰太行之山。
」「木馬之水出焉,而東北流注於 沱。」「空桑之水出焉,東流注於 沱。」
而《東山經》中所到四條山脈多無可考,因中國東部乃沖積平原,何來四列山脈,默茨所說的中國人「開始在國核心對《山海經》所描寫的某些山脈,但未能找到」,指的主要是《東山經》所列的山脈。
於是,默茨便「心安理得地越過大海」,到美洲去踏勘了。
默茨歷經艱難險阻,踏勘的結果是:
第一列山脈,起自今美國懷俄明州,至德克薩斯的格蘭德河止,共12座山。將古華里換算為英里,與《東山經》中第一列山的距離完全相符。
第二列山脈,起於加拿大的曼尼托巴的溫尼泊,止於墨西哥的馬薩特蘭,共17座山。距離與《東山經》第二列山脈相合。
第三列山脈是沿海岸山脈的太平洋沿岸,完全走太平洋海岸航行,起於阿拉斯加的懷爾沃德山,至加州的聖巴巴拉,共9座山。距離也與《東山經》所列第三條山脈相符。
第四列山脈,起於華盛頓州的雷尼爾火山,經奧勒岡州到內華達州北部,共8座山,距離與《東山經》第四列山相合。
於是默茨宣告:「過去2000多年一向被中國人認為是神話的《山海經》,不是神話,而是真實的文字記錄。珍藏在中國書庫中的這部文獻提供了充分的證據表明,早在西元前2000多年中國人便已到達美洲探險,而這些材料迄今為止一向是很缺乏的。
」對於默茨的考察結果,中國學者能說什麼?我們可以不相信,可以認為是「臆說」,但反駁必然無力,因為沒有中國人也象默茨那樣,邁開雙腳丈量中國東部山水,找出《東山經》所列四條山脈到底在中國何處?
最有力的辦法還是依舊給《山海經》貼上神話的標籤,置於故紙堆中,不予理睬!
可嘆,中國歷史上,像徐霞客一樣的旅行家實在太少了。一句「父母在,不遠遊」,羈絆了中國人的步伐,也限制了我們的創造力。
二 其實剔除《山海經》由於年代久遠,出現錯簡、殘簡、漏簡等錯生命線,其內容之可信,屢使後人稱奇。
《山海經》古傳有三十二篇,西漢劉向、劉秀(歆)父子最早校訂此書時,定為十八篇。這就是我們今天看到的《山海經》。
劉秀最後校訂完成《山海經》十八篇後,為此專門給皇帝上表,其內容今日可看做一篇出版內容簡介:
……《山海經》者,出於唐虞之際。昔洪洋溢,漫衍中國,民人失據,(崎嶇)於丘陵,巢於樹木。鯀既無功,而帝堯使禹繼之。
禹乘四載,隨山(刊)木,定高山大川。益與伯翳主驅禽獸,命山川,類草木,別水土。四嶽佐之,以周四方,逮人跡之所希至,及舟輿之所罕到。
內別五方之山,外分八方之海,紀其珍寶奇物,異方之所生,水土草木禽獸昆蟲麟風之所止,禎祥之所隱,及四海之外,絕域之國,殊類之人。禹別九州,任土作貢,而益等類物善惡,著《山海經》。皆聖賢之遺事,古文之著明者也。
其事質明有信。……
接下來,劉秀為了向皇帝說明「其事質明有信」,還舉了兩個例子。其中一例是:
孝武皇帝時嚐有獻異鳥者,食之百物,所不(肯)食。東方朔見之,言其鳥名,又言其所當食,如朔言。問朔何以知之,即《山海經》所出也。
劉向、劉秀(歆)父子是中國歷史上已知最早校訂《山海經》之人。他們看到過的《山海經》是「凡三十二篇」,而我們今天看到的《山海經》是經他們校訂刪編而定的十八篇。對於《山海經》,劉氏父子應最有發言權的。
何況為此皇帝上表,是「臣秀昧死謹上」,豈敢胡言亂語?
今日事實證明,《山海經》確實「其事質明信」。現舉幾例,真讓人稱奇:
其一,在聞名於世的四川三星堆文化遺址發掘中,考古人員在乙個祭器坑中發現許多儲存完好的象牙,而今日成都平原又不是野象棲息地;遺址中還出土了很多玉器,而成都平原並不出產玉石。翻開《山海經》便可找到答案。《山海經·中次九經》指出:
「岷山……其獸多犀象,多夔牛」;「岷山……其上多金玉,其下多白珉。」白珉即是白色的矽質類岩石。這就指明了三星堆遺址中象牙和玉石器的**。
而三星堆出土的人首鳥身青銅像,也與《山海經·中次八經》中的山神形象相合。
其二,清末民初曾任清朝**和尼國**駐外使節的歐陽庚先生之子歐陽可亮,耋年曾跟隨其父在中南美洲生活多年,相識不少印第安人,曾有一段奇特的經歷,現將歐陽可亮先生的自述摘錄如下:
「筆者耋年在海外,與殷地安人(歐陽可亮認為印第安人實應為殷地安人,有殷人之意)家庭同吃同住同學同遊六年,2023年6月15日,與歐陽可巨集三哥、可祥五弟,受殷福布族招待,派二十名殷福布族青年水手划船,從墨西哥支華華(chihuahua)州的支華華市支華華村的甘淵湯谷(即 谷)23人上船,一路上有800公里地下鐘乳古水道,實入《山海經·大荒東經·大荒南經》之大壑、甘淵、歸墟、咸池,而不自知。由黑(墨)齒國(即墨池國)之尤卡坦半島科潘河上岸,出墨池(歸墟),到拉文塔太陽神廟遺址。見日出杲杲,朝陽東昇於穹桑樹上,殷地安群眾已集數百,禮拜太陽。
20名水手也站立挺身,仰面朝天祈禱。回去時,仍由大壑、咸池,進入地下鐘乳水道,在墨池歸墟飲『合虛山長壽甘泉的甘露水 ,見有地下水道岔口,鐘乳下垂滴水,蔚為壯觀。一水手說:
這岔道是天元(tienyuen)日月山,常羲(changsi)媽媽正在浴月,一月方至,一月方出。三哥問:怎麼墨國也有軒轅呢?
答:這是海外天元。指又一鐘乳大岔水道說:
這是羲和(siho)媽媽浴日的地方,共有22個地下岔道,一進去,迷了路就出不來了……我們兄弟3人2023年才回中國學漢語,當時只會說西班牙和殷地安語,23人誰也沒讀過《山海經》,後來才知道水手講的同《山海經》記的多有暗合,很是驚訝……
2023年這次遊歷終生難忘,因我童年和殷福布族等殷地安人生活,彼此互稱殷地安,自言中國人,確信美洲『印第安』人,就是中國商殷人和少昊、夸父等中華先人的裔胃。③
其三,再說到默茨。默茨在《山海經·大荒東經》中讀到開篇一句:「東海之外大壑」,並《海外東經》中羿射九日神話之源:
「十日所浴,在墨齒北,居水中。有大木,九日居下枝,一日居上枝。」默茨認為,「大壑」便是美國科羅拉多大峽谷——「他們在四千年前稱之為『大壑』,我們今天稱它為『大峽谷』。
人們站在大峽谷邊上眺望,無不為它瑰麗的景色所感動。印第安人對此不能無動於衷,中國人不能,我們也不能。」默茨進而推斷道:
中國關於羿射日的神話,其出處無疑就在《山海經·海外東經》。「我相信終有一天會發現,射日的故事最早發源於某一印第安人的部落,是印第安人講給中國人聽的。中國人將印第安人關於峽谷怎樣形成的神話,作為大壑(大峽谷)的神話帶回來……印第安人是想解釋峽谷是怎樣來的,想弄清為什麼會流金鑠石,五光十色。
對詩情畫意的中國人來說,這故事聽來是講得通的……應該承認,神話的根子就在美國大峽谷。」
默茨的推論雖然大膽,卻不無根
UI設計中提到的圖示是什麼
如今的使用者介面中,圖示絕對是不可或缺的元素。雖然絕大多數的圖示都很小,甚至不被人注意到,但是它們幫助設計和使用者解決了許多問題。圖示是可用性和導航的關鍵,使用者能夠感知到圖示的功用,但是只有設計師才會明白,想要讓圖示簡約 可用還富有表現力,要耗費多少時間和精力。圖示的定義 一般而言,圖示是具有高度...
朱自清的《春》中,提到這些春景有哪些共同點
春 是朱自清寫的一篇散文,朱自清的 春 中,提到這些春景的共同點是抓住春景的特點,描寫了五幅圖畫 春草圖 春花圖 春風圖 春雨圖 迎春圖 展現了春回大地生機勃發的動人景象,讚美了春的活力,帶給人們希望和力量,激勵人們努力工作,奮發向上。朱自清 春 具體描繪了春天的哪些景物?各有什麼特點?朱自清 春 ...
問下誰知道陳慧琳有一首歌,其中提到「徹夜不眠」的歌,叫什麼歌
陳慧琳的一首歌歌詞裡有太多的藉口太多的理由的歌名叫什麼 歌名叫 太多。陳慧琳好像沒唱過這首哦 希望你能滿意 電視劇集 穿越時空的愛戀片頭曲 陳冠蒲 將愛情肆無忌憚的揮霍 心都碎了還要計較些什麼 無論你想要什麼都讓你帶走 如果你覺得自由是快樂 愛是犯了軟弱陳舊的差錯 又何必在乎別人怎麼看怎麼說 太多的...