雙關語大全,雙關語大全三個字?

2021-03-03 20:50:37 字數 6691 閱讀 8312

1樓:

扛魚網進廟堂 —— 勞神

茶壺裡煮凍梨 —— 道出來也

是酸貨霜後的蘿蔔 —— 動了心

傘鋪的夥計 —— 輪不著你

賣螃蟹的上戲台 —— 角色不少,能唱的不多說書的收了三弦琴 —— 不談了

沙漠裡烤火 —— 就地取材

雙關句大全

2樓:萬家小公舉

1、姓陶不見桃結果,姓李不見李花開,姓羅不見鑼鼓響,三個蠢材**來?(《劉三姐》)

2、我失驕楊君失柳,楊柳輕颺直上重霄九。(毛澤東《蝶戀花·答李淑一》)

3、山頂滾石頭——石打石(實打實)。

4、拉著鬍子上船——牽須過渡(謙虛過度)。

5、嫩**跳井一一撲通(不懂)。

6、東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴(情)。

7、夜正長,路也正長,我不如忘卻,不說的好罷。

擴充套件資料

雙關的作用

雙關的修辭,使得詞語表面是一種意義,裡面又是一種意義,並且往往裡面的意義才是主要的。這樣一來,使用雙關手法,就可以產生一種諧隱的效果。

諧,即詼諧幽默,強調的是幽默感;隱,即內涵深隱,強調的是神秘感。諧隱,就是在幽默之中寄託嘲諷或勸諫或自省或言志之意。

雙關對或諧或隱或諧隱均有,如上面提到的「未出土時便有節,及凌雲處尚虛心。」是自省言志。如「因荷而得藕,有杏不須梅。

」是幽默應答。再如「二猿斷木深山中,小猴子也敢對鋸;一馬陷足汙泥內,老畜生怎能出蹄。」則是詼諧嘲諷。

「店老聲高,坑人無算;鋒長刃薄,惟利是圖。」(寫王麻子剪刀店)則是寓褒於貶。

可見,雙關對引人琢磨,含蓄、幽默,易給人留下深刻印象,適用範圍非常廣泛。

3樓:hao獅子

雙關語指在一定的語言環境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼的修辭方式。雙關可使語言表達得含蓄、幽默,而且能加深語意,給人以深刻印象。

分為諧音雙關和語義雙關。

諧音雙關:利用音同或音近的條件使詞語或句子語義雙關。

下面是一些諧音雙關句的例子:

楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。

姓陶不見桃結果,姓李不見李花開,姓羅不見鑼鼓響,三個蠢材**來?

我失驕楊君失柳,楊柳輕颺直上重霄九。

山頂滾石頭——石打石(實打實)。

拉著鬍子上船——牽須過渡(謙虛過度)。

嫩**跳井一一撲通(不懂)。

語義雙關:利用詞語或句子的多義性在特定語境中形成雙關。比起諧音雙關來,語義雙關更為常用。

下面是一些語義雙關句的例子:

始欲識郞時,兩心望如一。理絲入殘機,何悟不成匹。

今夕已歡別,合會在何時?明燈照空局,悠然未有期!

新事業從頭做起,舊現象一手推平。

秀才:莫逞能,三百條狗四下分,一少三多要單數,看你怎樣分得清。

三姐:九十九條打獵去,九十九條看羊來,九十九條守門口,還剩三條狗奴才。

嘿嘿,秘書長,你高興得太早了吧,你看,我這兒還埋伏著乙個車哪!將!秘書長!從全域性來看,你輸了,你完了,你交槍吧!

夜正長,路也正長,我不如忘卻,不說的好罷。

4樓:匿名使用者

東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴(情)。 年年有魚(餘)。 碎碎7(歲)平安。

一.(音義雙關) 諧音雙關

一句詞語除本字所含的意義外,同時因同音或語音讀音 之相近能互相引申、聯想、對照詞義稱之為諧音雙關。

(乙個字除本意,又兼含另乙個與本字同音的字的意義。)

1.楊柳青青江水平,聞郎岸上踏歌聲;東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴。(劉禹錫-竹枝詞)

2.霧霧隱芙蓉,見蓮不分明。(謝榛-四溟詩話)

3.舉所佩玉玦以示之者三。(鴻門之宴)

4.南朝民歌《清商曲辭.作蠶絲》:「春蠶不應老,晝夜常懷絲,何惜微軀盡,纏綿自有時。」

5.南朝民間情歌[子夜四時歌]

朝登涼台上,夕宿蘭池裡;乘風采芙蓉,夜夜得蓮子?

6.學生多四眼,勤讀成進士。

7.王大空 笨鳥飛歌裡

台灣進口很多瑞士、日本、美國的名錶,勞力士、浪琴、星辰、芝柏、精工,卻買不到乙隻 movado,誰會買這種[莫法度]的表呢? 8.新聞報導:

學生多四眼,苦讀成[進士]

同[肝]共苦如何得了,我b型肝炎患者佔世界第一位。

二.詞義雙關(乙個詞在句中兼含二種意思。)

1.始欲識郎時,兩心望如一;理絲入殘機,何悟不成匹。(子夜歌)

2.高節人相重,虛心世所知。(張九齡-詠竹)

3.杜甫?古柏行:

孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石;志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用。

4.南朝情歌?子夜春歌

自從別歡後,歌聲不絕響;黃櫱向春生,苦心隨之長。

5.北朝時的情歌[子夜歌]作為這段的結語:

郎為傍人取,負儂非一事;攡門不安橫,無復相關意勘破

6.青青河畔草,綿綿思遠道。(飲馬長城窟行)

他鄉各異縣,展轉不相見。(飲馬長城窟行)

7.三春景不長 (紅樓夢)

8.梁實秋雅舍小品[想我的母親]裡:

我在四川獨居無聊,一斤花生,一罐茅台當作晚飯,朋友們笑我喝[花酒]

9.人人耳朵里響著震耳欲聾的「空洞!空洞!」的機器聲。(林良-單車上學記)

三.句義雙關(一句話,或是一段文字,雙關到兩件事物。)

1.長鋏歸來乎,食無魚。(馮諼客孟嘗君)

2.欲窮千里目,更上一層樓。(王之渙-登鸛鵲樓)

3.此局全輸矣!(虯髯客傳)

4.向晚意不適,驅車登古原;夕陽無限好,只是近黃昏

5.李白的登金陵鳳凰台,詩末二句

總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

6.紅豆生南國,春來發幾枝;願君多採擷,此物最相思。(王維-相思)

5樓:鴻雁嘯

雙 關利用詞的多義及同音 (或音近) 條件,有意使語句有雙重意義,言在此而意在彼,就是雙關.

雙關可使語言表達得含蓄、幽默,而且能加深語意,給人以深刻印象.

例子(1):

楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲.

東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴.《竹枝詞》劉禹錫

(「晴」表面上是說晴雨的「晴」,暗中卻又是在說情感的「情」,一語相關.)

例子(2):

四面又明明是寒冬,正給我非常的寒威和冷氣.《風箏》魯迅

(「寒威」和「冷氣」指的是天氣,也指保守的社會.)

雙關 在一定的語言環境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼,這種修辭手法叫做雙關.

雙關可使語言表達得含蓄、幽默,而且能加深寓意,給人以深刻印象.

雙關又分為兩種:

1、意義雙關

【例】《紅樓夢》中「將那三春看破,桃紅柳綠待如何?把這韶華打滅,覓那清淡天和」.「三春」表面指暮春,內含元春、迎春、探春三人的境遇.

6樓:匿名使用者

1602281青皮芒10.80 1602291高樂蜜芒果9.9 1606607金煌芒果

雙關語大全三個字?

7樓:匿名使用者

雙關語(pun)指在一定的語言環境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼的修辭方式。

猜字謎語大全:雙關語

8樓:匿名使用者

話中有話

huàdu zhōng yǒu huà

【解釋】話裡含有別zhi的意思。

【出處】清dao·曹雪芹《紅樓夢》第第一專百十回:「邢夫人屬等聽了話中有話,不想到自己不令鳳姐便宜行事,反說:『鳳丫頭果然有些不用心。』」

【結構】主謂式。

【用法】指說話不直接;讓對方自己體會。一般作賓語。

【正音】有;不能讀作「yòu」。

【近義詞】言外之意、弦外之音

【反義詞】直言不諱

【例句】他似乎~;不知搞的什麼名堂。

帶有雙關的詩句

9樓:匿名使用者

唐代詩人李商隱的詩歌《無題》「春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾」中的「絲」為何可理解成「思」呢?其實,這是古漢語中比較常見的修辭手法——雙關語。在古漢語中,運用雙關語的詩詞歌賦很多,古漢語中雙關語這種修辭手法有其的運用特點和一些規律。

一、古漢語中雙關語的表現形式

雙關語是在一定的語言環境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼的一種修辭方式。具體地說,就是利用詞語同音或多義等條件,有意使乙個語句在特定的語言環境中同時兼有兩種意思,表面上說的是甲義,實際上說的是乙義,類似我們平時所說的一箭雙鵰、指桑罵槐。

雙關語分為諧音雙關和語義雙關。語義雙關在歇後語中經常出現,如「騎驢看唱本——走著瞧」,這裡不再詳述。在古漢語中的雙關一般表現為諧音雙關。

所謂諧音雙關,是指利用乙個詞音同或音近而兼顧兩種不同事物,言此指彼的修辭手法。諧音雙關是民歌極喜運用的方法,最早見於《詩經》,並大多與比、興兼用。如《有梅》:

「有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。有梅,其實三兮。

求我庶士,迨其今兮。有梅,頃筐之。求我庶士,迨其謂之。

」此詩反映了女子感嘆韶光易逝、盼望有人早日託媒求婚之情。「梅」諧「媒」,同時又以梅子不斷減少喻青春將逝,實為諧音而兼比喻。

在古漢語中,諧音雙關大致可以分為三種型別。

(一)音形皆同的諧音雙關。這種諧音雙關的詞,音形皆同,只是表達的意思不同而已。例如,晉代樂府民歌《子夜四時歌》之《春歌》雲:

「自從別歡後,嘆音不絕響。黃檗向春生,苦心隨日長。」這裡的「苦心」音形相同,而要表達的意思不同,表面上說的是樹的苦心在天天生長,其實表達的是人的苦心在天天增長。

將女孩子幽怨、思念、痛苦的心情表露無遺。

(二)音同形不同的諧音雙關。這種諧音雙關的表層詞與要表示的深層詞只是音同而字形不同,這種情形在古漢語中出現得最多。如:

1、劉禹錫《竹枝詞》:「楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

」古時西南地區民歌最為發達,男女的結合,往往通過歌唱來實現。在戀愛時,更是用唱歌來表情達意。作者在詩中利用「晴」與「情」同音構成雙關,寓意男女之間綿綿的情意。

2、晉代樂府民歌《子夜歌(其一)》:「始欲識郞時,兩心望如一。理絲入殘機,何悟不成匹。

」這裡的絲、悟都是諧音雙關,「絲」諧「思」,猶言織婦對自己心儀的情人的思念;「悟」諧「誤」,指由於各種各樣的原因耽誤了一段本應美好和悅的愛情。

3、晉代樂府民歌《子夜歌(其二)》:「今夕已歡別,合會在何時?明燈照空局,悠然未有期!

」「悠然」是「油燃」的諧音,寓意縱然明燈高照,但沒有情人相伴,也是徒勞枉然;「期」是「棋」的諧音,寓意「歡別」之後不知何時才能相見,真如一盤下不完的棋。其淒美、哀怨之情躍然紙上,入木三分。

(三)隱語諧音雙關。這種諧音的深層含義是指一種不能明言的事件或人物命運等。如:

1、《紅樓夢》第五回:「可嘆停機德,堪憐詠絮才。玉帶林中掛,金簪雪裡埋。」詩中的「林」中掛的「玉帶」,「雪」裡埋的金簪,加上前面兩句詩,暗示了林黛玉、薛寶釵的命運。

2、晉代樂府民歌《子夜歌(其一)》:「理絲入殘機,何悟不成匹。」這裡的「匹」,以織絲不成匹段隱喻情人不成匹配,佳偶不能天成,永遠成為人生的憾事。

如泣如訴,動人心魄,令人油然生出憐惜、感慨之情。

二、深刻理解古漢語中雙關語的現實意義

掌握並深刻理解好古漢語中雙關語這種修辭手法的運用特點和規律,對於學好古漢語,理解古漢語的博大精深,具有非常重要的意義。

(一)可以深刻理解古漢語精妙的遣詞造句的藝術魅力。在古漢語、古詩詞特別是古民歌之中,大量運用比、興的藝術手法,運用諧音雙關來隱晦而又貼切地表達反抗壓迫、反抗舊禮教、追求愛情的樸素思想,既生動又活潑,形成一種獨特的風格。如晉代樂府民歌《子夜歌(其一)》:

「理絲入殘機,何悟不成匹。」簡單的乙個絲(思)字就比較隱晦地表達了織婦對情人的無限思念之情,其遣詞造句的藝術魅力可見一斑。又如,《樂府詩集》之《西洲曲》:

「低頭弄蓮子,蓮子青如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。」這裡的「蓮子」、「蓮心」都是諧音雙關,「蓮子」諧「怜子」,即愛你,隱喻愛情的純潔;「蓮心」諧「憐心」,即愛憐之心,隱喻憐愛之深透,表達了乙個女子對所愛男子的深長思念。

語言婉轉動人,呈現出成熟的藝術技巧。

(二)可以深刻理解作者想要表達的真實意思。由於受各種因素的制約和藝術的需要,古漢語通過諧音雙關能起到一種隱語的作用。如《史記·淮陰侯列傳》「相君之面,不過封侯,又危不安;相君之背,貴乃不可言」中「背」即暗示韓信將起兵造反。

如果不知道這個「背」字是雙關語,就不能深刻理解作者想要表達的真實意思。又如,由於歷史的原因,古人在表達愛情時,往往不明說,而是通過雙關語的手法隱晦地表達。如李李商隱的詩歌《無題》就屬於這種情況,通過春蠶吐絲(「絲」與「思」諧音雙關)、蠟炬燃燒,來表達失戀的痛苦和對愛情的渴望,將男女之間至死不渝的思念、愛慕之情表達得淋漓盡致,催人淚下。

(三)可以深刻理解古漢語豐富的表現力和想象力。古漢語特別是古詩詞,利用諧音雙關能達到豐富藝術表現效果的作用。如劉禹錫《竹枝詞》「東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴」中的「晴」字,通過自然界的天氣之「晴」,寓意人間男歡女愛之「情」,聯想豐富,意境超然,言簡意遠,妙不可言。

(四)可以提高中學生的藝術鑑賞能力和語言運用能力。正確理解古漢語中雙關語的含義,既能使學生在閱讀古漢語時挖掘句子的深層內涵,提高藝術鑑賞能力,亦能在平時的說話和寫作中起到醉翁之意不在酒的功效,大大提高中學生的文字運用能力。比如,我們在表達乙個人才疏學淺時,就可以這樣描述:

「他讀書不多,墨水太少。」「墨水」這個詞就是雙關語,暗指學歷或知識水平低,達到意想不到的表達效果。

古典詩詞裡面使用雙關的例子很多,其中有一些很有代表性。

英語中雙關的廣告例子,英語廣告語的雙關語翻譯。求幾個具體的英文廣告雙關語的例項!!!

美國有一家眼鏡公司的產品牌子是oic,讀作oh,i see.這則廣告生動地運用了諧音雙關,這三個大寫字母形狀像眼鏡,同時,這個廣告語又表達了視力不佳的人戴上這個品牌的眼鏡後看見清晰的世界的喜悅之情,真是一則富有感染力的廣告。再比如一則海濱浴場的廣告語 more sun andair for your...

字幕翻譯中的雙關語翻譯有什麼意義和作用

個人認為雙關語除了能幽默的表達出該句子內容,還能體現出文化特點。雙關語的背後往往都藏著乙個故事,這不僅能讓學習雙關語的人見識更多的知識,而且學起來也不會枯燥。有時候雙關語能更隱晦委婉地表達出一些不太適合直接說的內容。英文中一語雙關的重要性或意義 雙關語是英語廣告中一種較為常見的修辭手段。雙關語的翻譯...

用日語能講通的雙關語,直接翻譯成漢語,還能講通嗎

就像英語的文字遊戲,譯成中文直譯的話就沒什麼意思一樣日文也是如此,比如說 手 借 直譯過來就是 貓的手也想借 意義就是非常繁忙的時候,幫手誰來都可以,也不管幫手到底有沒有能力了。偶爾跟有貓屬性的角色一起出現的時候會有 貓 人 手不足 這種翻譯但是普通的時候就很難翻譯的一語雙關了。其實可否講似日文的就...