1樓:匿名使用者
忍所私以行大義,鉅子可謂公矣。
出處】《呂氏春秋�6�1孟春紀第一�6�1去私》
翻譯】割捨自己所偏愛的而遵循大義,腹朜可以說很公正了。
原文】 腹朜大義滅親。
墨子有鉅子腹朜,居秦,其子殺人。秦惠王曰:「先生之年長矣,非有它子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也。
腹朜對曰:「墨者之法曰:『殺人者死,傷人者刑。
此所以禁殺傷人也。夫禁殺傷人者,天下之大義也,王雖為之賜,而令吏弗誅,腹不可不行墨者之法。」不許肆仿惠王而遂殺之。
子,人之所私也;忍所私以行大義,鉅子可謂公矣。
譯文】 墨家有個大家叫腹朜,住在秦國,他的兒子虧雹明殺了人。秦惠王說:「先生的年齡大了,並非有其他兒子,寡人已經下令派官吏不殺他,先生因為這個建議聽我的吧!
腹朜說:「墨家的原則說,『殺人的人被處死,傷人的人要受刑。』這是用來禁止殺人、傷人的方法。
禁止殺人和傷人是天下主張實行的大義,大王雖然對我有恩賜,命令官吏不殺害(我兒子),我不能不實行墨家的原則啊。」(腹朜)不答應惠王就殺了自己的兒子銷告。兒子,是人們所偏愛的人;割捨自己所偏愛的而遵循大義,腹朜可以說很公正了。
2樓:匿名使用者
忍讓如所私以行大義,鉅子爛沒可謂公矣:兒子是人人所偏愛的。鉅子能剋制私心(殺死犯罪的兒坦歷啟子)來行大義之事,可以稱為(處事)公正。
忍所私以行大義,鉅子可謂公的意思
3樓:網友
放棄自己的私利而成就大義,鉅子真是公正啊。
翻譯「刑其傅公子虔,鯨其師公孫賈。」「行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇於公戰,怯於私鬥,鄉邑
4樓:野渡孤葦
你的原文有錯應該。「鯨」應該是「黥」,即在犯人臉上刺字,然後塗上墨的刑罰。不過不知道「鯨」在這裡是不是有通假字的作用。
而之前的「刑」也應該是特指「割鼻子」這一刑罰,因為先秦五刑(死刑 墨刑 劓刑 臏刑 宮刑),公子虔就是受的劓刑。「傅」與「師」,傅負責太子德行教育,師負責太子知識教育。完全的翻譯則是:
割掉負責他德行教育的公子虔的鼻子,在負責教他知識的公孫賈臉上刺了字。」「變法)實施10(多)年。秦國道路上沒有人撿別人遺失的東西,山中沒有流民為盜,人民勇於為國家戰鬥,不敢私鬥。」
5樓:匿名使用者
用刑到傅公子虔及其老師公孫賈。法治施行十年來,秦國的道路上沒有人把別人丟失的東西拾走,山中無盜賊,人民勇於為保衛國家而戰鬥,因為殺敵可以加官進爵。而私自鬥勇卻要涉及刑罰,所以很多人都不敢私下爭鬥!
6樓:騎蝸牛逛宇宙
使他的師傅公子虔受刑,使他師傅公孫賈受鯨刑。「法治實行十年,秦國出現了道路上不撿別人遺留的東西,山中沒有盜賊,人民勇於為保衛國家而戰,不敢私下爭鬥。
子,人之所私也,忍所私以行大義,鉅子可謂公矣。此句起到了怎樣的表達方式與作用。
7樓:妞**跑
你的標點沒斷好,「人之所私也」後應為句號(否則譯起來澀滯)。
兒子是人人所偏愛的。鉅子能剋制私心(殺死犯罪的兒子)來行大義之事,可以稱為(處事)公正。
墨者有鉅子腹《黃享》,居秦,其子殺人,秦惠王曰:「先生之年長矣,非有他子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也。」腹《黃享》對曰:
墨者之法曰:『殺人者死,傷人者刑。』此所以禁殺傷人也。
夫禁殺傷人者,天下之大義也。王雖為之賜,而令吏弗誅,腹《黃享》不可不行墨子之法。」不許惠王,而遂殺之。
子,人之所私也。忍所私以行大義,鉅子可謂公矣。
我複製別人這是我看到別人最完整的了。
那話要是簡潔就是 為了大義把兒子滅掉 基本是這樣的。
8樓:慕容天昕
議論。突出主旨,昇華主題。
(翻譯成現代漢語)忍所私以行大義,鉅字可謂公矣
9樓:1藍色月光
[原文]:忍所私以行大義,鉅子可謂公矣。
譯文]:放棄自己的私利而成就大義,鉅子真是公正啊。
註解]:鉅子:指墨子行會的頭目。
10樓:況惜文
割捨自己所偏愛的而遵循大義,腹朜可以說很公正了。