1樓:脆弱的我愛你
都有,可以說是混合式的。
無所謂那個重要,英式比較生澀,美式比較圓潤。
現在由於綜合國力緣故,美式英語的應用較廣。
但任何兩種英語都可以互相理解,沒有本質區別。
2樓:匿名使用者
初中時學的是英式英語(英國英語),高中、大學時學的是美式英語(美國英語)。
美式英語和英式英語的區別有二:1.美式英語與英式英語所用的音標不同。美式用音標體系,而英式用ipa音標體系。
2.某些單詞的拼寫與英式也有差異。
但實際上,不管是英式還是美式,只要學好了,都是一樣的。
打個比方,英式和美式就像是天津話跟普通話。聽都能聽懂。可是味道不一樣。
3樓:匿名使用者
其實英式英語與美式英語大致一樣,只是在部分詞的發音和詞義上有稍許差別,如果平時經常看美劇或英劇的話,就會發現英劇的單詞發音比較生硬、字正腔圓,而美劇的發音相對比較飽滿、捲舌較多。我們接觸的大多是美式英語,因為相對而言用美式英語說的口語,大家會覺得相對地道些,不過其實英語也是一種語言,都是融會貫通的,無需太多界限。
4樓:徹底
的確。是中式英語。不說別的 先說老師自己的發音就是中式的。
不過, 書上原本教的是英式英語。
沒有哪個更重要 得看你在什麼國家用了。
相對而言美式英語用的更普遍些。
練習美式發音的最好辦法還是多看美劇。
中國學生說的是英式還是美式的英語?為什麼,麻煩舉例下。
5樓:匿名使用者
要我說是中式英語。學校中經常用的是英式英語的教材,但是鋪天蓋地的美國電影和美劇還有美國文化早就模糊了美式英語和英式英語的邊界了,從發音上來說,中國人能發標準英音的人並不多,大多數都是美英混合。
6樓:匿名使用者
教材都是英英,所以學的詞彙都是英式英語。但是老師們說的都是美音,因為除了義務教育教材,輔助教材基本都是美音,所以這就很尷尬了。。。
舉個例子,」垃圾桶「在英英是」rubbish bin", 在美英裡面是「trash can",這樣的例子有很多。
7樓:許瑞峰
通常為美式英語。
1、什麼是中式英語?
中式英語,也叫「中國式英語」,在英語中被稱為「chinglish」,是漢語及英語的英文混合而成的合體字。中式英語指學習者在寫作中往往先用漢語打腹稿,或列出中文提綱,再把漢語一句句機械地轉換成英語,帶有明顯的漢語痕跡,因而不能被以英語為母語者所接受。中式英語指帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語,是一種洋涇浜語言。
2、歷史。最早期的中式英語應該在香港出現。滿清將香港割讓予英國時,在貨物起卸區,有不少經常與洋人打交道的人慢慢從洋人口中學得幾個簡單的英文詞語,就用自己的方式把這些剛學會的英語組成字句。這些字句,有不少甚至已經融入英語之內。
8樓:匿名使用者
現在用的都是英式英語。比如假期用holiday, 電影用film. 如果是美式英語的話,分別是vocation, movie.
讀音也是英式的。can't 讀作「抗特」,而不是美式的「凱恩特」。
9樓:稻草的假動作
初中教的就是美式英語,高中教的應該就是英式的了,一般的中國學生考試的時候都是混著用的,也不扣分,所以這個不能下定論,看老師的教法。
10樓:匿名使用者
中國學生說哪一種的都有,英式還是美式大多數情況下取決於對他影響比較大的英語老師。
11樓:匿名使用者
以南昌用的人教版為例,從某些單詞的拼寫來看,英式比較多(例如colour),發音上美式比較多,除非涉及到英國的課文,小學的pep和初中的新目標以美音為主,高中英美都有。
12樓:小飛燕
一般都是美式英語,不過一般中國學生說的英語其實都有中國音口味的,也不算純正的美式英語。
13樓:匿名使用者
人教新目標版教材:
是人教社與與美國湯姆森學習出版集團合編的教材,教材中用美式英語;
外研版教材:
是外研社與英國麥克公尺倫出版公司合編的教材,教材中用英式英語;
冀教版教材:
是河北教育出版社與dc加拿大國際交流中心合編的教材,教材中用英式英語;
牛津譯林版教材:
是鳳凰出版傳媒集團與牛津大學出版社合編的教材,教材中用英式英語。
仁愛版教材:
是民營機構北京仁愛教育研究所與加拿大專家合編的教材,教材中用英式英語。
注:目前世界上使用英式英語的有10億人,使用美式英語的有億人。
(1)把英式英語作為官方語言的國家主要有:英國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、印度、
新加坡、愛爾蘭等。
(2)把美式英語作為官方語言的國家主要有:美國、菲律賓。
中國學習英語者20%的人學習美式英語,80%的學習英式英語(受香港的影響)
14樓:斷了
學校裡學的教材裡音標啊 什麼都是英式的。
比如 holiday [ˈhɔlədi]就是英式的音標。
如果是美式的就是[ˈhɑlɪˌde]
15樓:匿名使用者
我可不可以說是中國式的= =教材的話新世紀是英式、牛津是美式。
我們學的是英式英語還是美式英語
16樓:wuli都靈
大部分是英copy式英語,教科書上如果有美式的英語會用括號進行標註,在我國目前教學過程當中,很容易出現兩種英語模式的混合情況。
當今美式英語逐漸流行起來,並且也已被一向高傲的英國人承認是存在的,他們開始學習使用比較簡單化的美式英語,連其他共和联邦國家。雖然美式英語同英式英語一樣,都是標準英語,但是其在語音、詞彙和語法等方面卻存在著一些差異。
17樓:賈涵閃良吉
我們所學的一般都是英式英語,不過這不重要,無論是英式英語還是美式英語,他們的知識點都是一樣的,只要將英語學好,再去想那種發音你認為好聽了,再去學習的吧。
18樓:匿名使用者
這是個變化的bai過程,du根據我個人的經歷:我zhi2023年初中畢業dao,03年高中畢業,07年大版學畢業。初中權時是地地道道的英式英語。
最典型的是英語字母z和單詞can't。高中時的聽力突然就變成了美式音標了,學習時老師往往會告訴我們乙個單詞的美式和英式發音,大學後美式發音就大行其道,我們學英語基本也都照美式音標發音。我家教時教的現在的初中生也發現他們完全是用的美式音標。
個人認為美式發音比較好聽,前衛,時髦。
19樓:匿名使用者
美式英語。
口型變化大。
聽起來比較圓潤。
我們學的英語是美式還是英式?
20樓:超酷的張浩天
相比較,學習英式bai
英語的人佔大du多數。
1、美式英語zhi:
(1)音標:
dao包括14個單元音、版10個雙母音和24個子音,被大權眾認可的是kk音標,自然流暢。
(2)特點:帶有地方特色,沒有地域限制,自然簡單。
2、英式英語:
(1)音標:被廣泛認可的是rp音標,純中性口音。
(2)特點:沒有任何方言特色,沒有地域限制,但有一定的社會階層限制。
3、區別:(1)發音:美式英語有捲舌音,而英式英語沒有,例如r音的發音,美國人發r音之前會捲舌,而英式英語發音平緩,不發r音。
(2)語調:美式英語與英式英語的音標不同,導致兩者的語調也不一樣,美式英語更加誇張,而英式英語講究乾淨利落。
(3)語速:美國人一分鐘能說將近150個單詞,而英國人能說將近200個單詞,因為因為英式英語語速跌宕起伏,語速比較快。
21樓:
現在我們學來習的英語一般都是。
自英式英語,bai包括絕大數學du校都是教學的英式英語。zhi
因為畢竟英。
dao語的發源地是英國,英語各方面都很全面,詞典都比較準確。
但是對於學習者來說,選擇英式或者美式全靠自己的個人喜好,美式和英式發音其實就在於幾個比較關鍵的音上有區別,在日常溝通的話沒有任何影響的。
英國英語(british english或uk english,簡稱be、uk-e)又稱英式英語,簡稱:英音。是在大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(英國)使用的一種英語形式。
它在英國是最主要的語言。
一直以來,英國人瞧不起其他英語變體,認為其英式英語才是正宗英語(英語最大的兩類變體:英國英語and美國英語 ps:兩種發音都是正確的、對的,沒有誰就是正宗的。)。
但第一次世界大戰之後,美國國力大增,美式英語開始成為英式英語的競爭對手。特別是第二次世界大戰以後,美國的大眾傳播媒介迅速發展,美式英語對英式英語產生了重大衝擊,尤其是美音和美詞在英式英語的發音和拼寫中的影響有增無減。
其實在整個現代英語的發展過程中,美式英語與英式英語是相互影響,相互促進的,但總的看來現今前者對後者的影響是主要的。
22樓:汪汪汪汪汪
現在的課本bai以美式的為主,我們的課du本就是單詞把美式。
zhi的音dao標放在第一位回,後面標英式的。答還有美國英語圓潤上口,很好聽的。英國英語比較硬!
再有就是哪個國家強大以哪個國家為主,這個沒辦法。
英語(english),屬於印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,是由古代從丹麥等斯堪地那維亞半島以及德國、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到了世界各地。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從「多屈折」變為「少屈折」,語音也發生了規律性根據以英語作為母語的人數計算,英語是最多國家使用的官方語言,英語也是世界上最廣泛的第二語言,也是歐盟的,最多國際組織和共和联邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅少於漢語和西班牙語母語使用者人數。在19至20世紀的,英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學在世界上的領先地位使得英語成為一種國際語言。
如今,許多國際場合都使用英語做為溝通媒介。英語也是與電腦聯絡最密切的語言,大多數程式語言都與英語有聯絡,而且隨著網路的使用,使英文的使用更普及。英語是聯合國的工作語言之一。
23樓:送溫暖的快遞員
簡單的概括:中式口音說英式+美式單詞+中式課文。
有的教材是英美結合,有的是英式。
但是大多數都是「中式英語」。
我們平時學的英語是美式還是英式?
24樓:冬牧野
從我們學習的情況來看,每個單元(unit)前面的對話(dialog)多為美式英語,課文(text)既有美式也有英式,但側重於英式。至於口語,如果教師操美音就是美式英語,如果操英音就是英式英語。
發音和語調方面:由於即使乙個國家內部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔和中上層階級的口音差別,所以這裡只對比「美國普通話」與英國南部rp口音。
美式發音之於英式發音的最大特色就在於美式發音中除了mrs外,會把單詞裡每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的捲舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇裡面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對於上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。
個人覺得這個區別是最明顯的,也是和乙個外國人交談時最容易判斷出來的。
2. 非重讀字母e, 在美語中常讀作/e/, 而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。
3. 當清子音/t/夾在兩個母音之間,前乙個是重讀母音,後乙個是輕讀母音時,美國人習慣將清子音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發音幾乎相同。類似的例子還有latter(後者)與ladder (梯子);petal (花瓣)與pedal (踏板)。
我們中學生目前學的是英式英語還是美式英語
大部分的是英式英 語,如是美式英語會有註明,如football在英式英語中是足球專 的意思,在美式美語中就是屬橄欖球的意思,再如jumper,就是美式英語,是無袖連衣裙的意思。在課後的詞彙部分應該都有註明,在學習的時候注意一下就能區分清楚,很多詞彙英美意思不同,要注意不要記混了。大部分的 bai是英...
小學英語是英式英語還是美式英語,現在的小學英語是英式發音還是美式發音
版本不同,發音也不同。人教的是美式,譯林是英式。普通考試中考英語是偏向美,高考英語卻是英。目前來說聽力閱讀練習都是英美混雜。英語之所以世界通行,全都是因為大英帝國的勢力,且最有代表影響力的英國英語,又稱 英國腔 但仍然有許多國家卻不這麼認為 特別是美國 倒退10年,無論小學中學,我們的英語課本一律是...
學習英語對我們有很大的幫助漢譯英
it was really helpful to us to study english.english study was really helpful to us.it helped us a lot to study english.english study really helped us...