那位高手幫我翻譯下英語

2022-09-10 03:45:05 字數 1787 閱讀 3201

1樓:匿名使用者

我不知道如何使它最好。所以我唯一應該做的是保持它,不讓它消失。我需要感到驚訝和真正的愛情。也許有一天在不久的將來,我們剎車,並確定我贏了'噸抱怨,因為我已經有很高興的。

是的, somedays前,我想使你成為我自己的,但現在我知道這並不重要無論你的。我不喜歡,除非你是結婚了。

我需要乙個深深的愛,使我的生活更加豐富多彩。所以讓我們給對方多一次機會,愛。

2樓:

我不知道如何做到最好, 所以唯一我可以做的就是好好的去保持不讓它離開.我需要驚喜和真誠的愛, 也許在未來的某一天, 我們分手了, 我不會抱怨的, 因為我們曾經有過歡樂.

是的,在以前, 我想讓你成為我的, 但是現在我知道無論你現在是誰的,這已經不重要了, 除非你結婚,否則我是不會停止對你的愛的. 我需要深深的愛, 讓我的生命更加的豐富多彩, 所以讓我們給彼此多一次的機會去相愛吧.

3樓:匿名使用者

我不知道怎樣把它做到最好,因此我唯一該做的就是堅持,不放手。我需要驚喜和真正的愛情。或許將來我們會分手,但我不會抱怨,因為我曾經擁有過快樂。

是的,幾天前,我想將你據為己有,但是我現在明白到,你是誰的並不重要。除非你結婚,否則我不會再愛(別人)

我需要一場刻心銘骨的愛情和乙個豐富多彩的生活。因此,讓我們再給彼此乙個愛的機會。

4樓:枝霽

我不知道怎樣把它做得最好,所以我唯一能做的事,就是維持它,不讓它溜走.我需要驚喜和真愛.也許將來會有一天,我們會分手,但是我不會抱怨,因為我曾經快樂過.

是的,一段時間以前,我把你當作是我私人擁有的,但是現在我知道你是誰的並不重要.我會一直愛你,除非你已嫁做人婦.

我需要深沉的愛,來使我的生命更加豐富多彩,所以讓我們再給彼此一次機會去愛吧.

5樓:岩窟

我不知道怎樣做到最好. 所以我唯一能做的事情就是留住它,不讓它離開. 我需要驚喜和真愛. 也許未來的某一天,當我們分手之後,我不會抱怨什麼因為我曾經快樂.

是的, 曾經, 我想擁有你, 但是現在我覺得不重要了. 無論你是誰的, 我不會放棄除非你結婚.

我需要能讓我的生活豐富多彩的深愛. 所以, 讓我們給對方多乙個機會去愛吧.

簡單的翻譯了一下.

6樓:匿名使用者

我不知道怎麼做才是最好的,所以,我唯一能做的事情就是保持(這段關係)和不讓它消失.我需要的是驚喜和真愛.或許在將來的某一天我們會分手,可是我不會做任何的抱怨,因為我曾經快樂過.

是的,一些日子以前,我的確有想過要(乙個人)擁有你,可是現在我知道,你究竟屬於誰並不重要,除非你結了婚,否則我是不會停止我的愛的.我需要很深沉的愛,可以讓我的生命變得豐富多彩,所以,讓我們再給對方乙個機會去互相的愛對方吧.

(第一次做這種翻譯~ 不知道好不好.

獻醜了~)

7樓:恨別愁更傷悲

我不知道怎麼才能做得最好,似乎唯一能做的就是維持這份感情,不讓他溜走。我需要驚喜和真愛。或許將來的某一天,我們分手了,但是我不會去抱怨什麼,因為我們曾經幸福過。

是的,曾經,我想成為你的唯一,但是現在,你選擇誰已經不重要。我會一直愛你,直到你找到你的真命天子。

我需要乙份深厚的愛,讓我的生活豐富多彩。請再給彼此一次相愛的機會。

8樓:匿名使用者

額,說實話這篇文章寫得。。。。貌似好多錯誤。。。尤其是那個 but now i know it isn't important whatever you're whose。。。

可能是我不懂,不過有這麼講的麼?這回開眼界了。。。呵呵

那位高手幫我翻譯一下(模具英語)

我是從事模具行業的,希望能幫上你.銑削作業的種類 大部份的傳統銑削作業中,按照刀具的旋轉刀齒加工產生的表面大體分為兩類,闊面銑削 周邊銑削 和表面銑削.闡述見圖20 1 闊面銑削 在闊面銑削當中,刀具繞著一根和被加工表面的軸線的平行的軸線旋轉.如將顯示在隨後的插圖,平坦的表面和成型表面都是這種方式加...

那位英語高手幫忙翻譯一下英語閱讀急急急!謝謝

我們所有人都需要適當的消遣。如果我們想保持健康,享受生活,就不能一味的工作。我們所有人都需要消遣,這是事實。我們要獲得健康和享受生活,就不能總是不停地一直工作。第六十二回 放冷箭燕青救主 劫法場石秀跳樓 我們所有人都需要娛樂消遣,這是真的 如果我們要保持健康並且享受生活,我們就不能一直工作。每個人都...

英文高手幫我翻譯一下!英語高手給我翻譯一下!譯成英文

能和你一起拍一張 嗎?may i take a picture with you 慢點,再說一遍。please be slow and say it again.hi,can i take a picture with you?對方說太快,你就這樣說 excuse me,could you spea...