日語漢字字典,日語裡的中國漢字怎麼查?

2022-02-02 13:30:08 字數 6380 閱讀 6186

1樓:徐起

是要日漢互譯詞典的手機軟體嗎?我現在用的手機軟體是《丫丫日語詞典》,丫丫還帶有手寫功能,如果又不會讀的日語漢字,還可以通過手寫查詢,很方便的。電腦上用的是滬江小d,也挺不錯的。

2樓:匿名使用者

這本蠻好用的。

我是用的這本字典,初學挺合適的。

3樓:匿名使用者

旺文日漢雙譯字典,我網購的,**90塊

4樓:

日語漢字讀音速查詞典

5樓:珠海科潤留學

《日語漢字讀音速查詞典》共收錄日本國家標準(jis)第1、2級漢字共6553字和5萬餘條日語漢字詞彙,相當於中型以上詞典的詞彙量。另外,對每個漢字都給出了豐富的單字資訊,除標明常用流字、非常用漢字、日本國字和對應異體字外,還給出了該字的筆畫數、區點碼等。音訓讀法均以獨立詞條列出(片假名為音讀,平假名為訓續)。

此外還提供了「總畫數部首索引」,對不熟悉漢語拼音的讀者也提供了一種有效的查詢手段。

6樓:拉多少吃多少

電子詞典?用卡西歐的還可以

日語裡的中國漢字怎麼查?

7樓:匿名使用者

一般來說要看那些日語漢字的寫法,日語中的漢字有些和正體中文的漢字寫法完全一致,有些和簡體中文的漢字寫法一致,還有一些是日語在發展過程中自創的漢字,所以要根據這些特點區分對待。

不知道樓主的日語水平現在是什麼等級,對於查漢字的讀音,一般需要了解所查詞彙的原型到底是如何的,尤其是動詞,形容動詞,字典中只能查到各類動詞原型的形態,因此要對動詞形態的變化有一定的掌握(n4水準),對於名詞就好辦的多了,只要是寫法和中文(無論簡繁體)一致的內容,我們在小d中查詢時,用正體中文輸入法輸入相關漢字即可,只要漢字的寫法完全一致,小d是可以查出來的;

對於寫法不一致的或者是日語自創的漢字就比較麻煩,最好是能直接複製到這個字,貼到小d裡面查詢。如果不能那就只能通過讀音和詢問其他人了,不過這部分的漢字相對於總體比較少,可以求助日漢字典,或者其他網路詞典。查字典的效率比較低下,還是問人比較快。

8樓:匿名使用者

建議你買一本日語漢字字典

9樓:

可以買一本日漢漢日詞典。

去文軒書店選吧。文軒比較全。

有哪些字典是專門翻譯日語裡的中文的?

10樓:匿名使用者

我幫你吧 我從小對日本很感興趣

日文中有多少漢字?

11樓:匿名使用者

常用漢字(日文:常用漢字‎、じょうようかんじ‎),是日本文部科學

省國語審議會根據其漢字政策公布的當用漢字廢止後應使用的漢字的範圍,以2023年10月1日日本內閣公布的「常用漢字表」中的漢字為標準。此標準「收錄了法令、公文書、報紙、雜誌、廣播等日常社會生活場合所應使用的、在效率和普遍程度方面都具有較高水準的漢字,作為書寫易解文章的漢字使用標準」(見同告示)。常用漢字共1945字,構成了現代日本所使用的漢字的基礎。

常用漢字包括:

1006個在小學中教授的漢字

939個在中學中教授的漢字

至於是那幾個漢字,可以參考青空文庫的"漢字表一覽"(日文資料)

其"常用漢字"與"當用漢字"之間有一些分別,可參考下資料

常用漢字在當用漢字的基礎上新增了95個漢字。除此之外,原當用漢字中的「燈‎」字在常用漢字中被「燈‎」字代替。

以下是常用漢字中新增的95個漢字列表:

猿 凹 渦 靴 稼 拐 涯 垣 殼 潟 喝 褐 缶 頑 挾 矯 襟 隅 渓 蛍 嫌 洪 溝 昆 崎 皿 桟 傘 肢 遮 蛇 酌 汁 塾 尚 宵 縄 壌 唇 甚 據 杉 斉 逝 仙 栓 挿 曹 槽 藻 駄 濯 棚 挑 眺 釣 冢 漬 亭 偵 泥 搭 棟 洞 凸 屯 把 覇 漠 肌 缽 披 扉 貓 頻 瓶 雰 塀 泡 俸 褒 樸 僕 堀 磨 抹 岬 妄 厄 愈 悠 羅 竜 戻 枠

新華字典中漢字後面有像日文的文字是什麼,好像是類似於拼音的東東?知道的告訴我!

12樓:匿名使用者

中國第一bai套法定的漢字形式的標du注漢字的拼zhi音字母。dao又稱國音字母、注內音符號、注音字容符。2023年讀音統一會制定,2023年北洋**教育部公布。

2023年又公布「注音字母音類次序」,重新排列字母順序。字母共有39個。2023年審音委員會增加「ㄜ」字母,成為40個。

即:ㄅㄆㄇㄈ萬、ㄉㄊㄋㄌ、ㄍㄎ兀ㄏ、ㄐㄑ廣ㄒ、ㄓㄔㄕㄖ、ㄗㄘㄙ、ㄧ(直行作一) ㄨㄩ 、ㄚㄛㄜㄝ、ㄞㄟㄠㄡ、ㄢㄣㄤㄥ、ㄦ。注音最初以讀音統一會所定字音為標準,故有萬、兀、廣三個字母。

後來以北京音為標準,萬、兀、廣3個字母用來標註方音。2023年教育部公布《注音字母書法體式》,改訂標調法,廢除四角點聲法,改用標調符號。注音字母的特點是:

字母選自古漢字,音節拼字法採用三拼製,主要用來標註漢字讀音。1918~2023年在漢語拼音方案公布前一直通行,對統一漢字讀音,推廣國語,普及拼音知識有很大貢獻。2023年南京國民**曾把注音字母改名為注音符號。

後台灣當局改稱為國音符號。

注音字母與漢語拼音字母對照:

ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ 萬

b p m f v

ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ

d t n l

ㄍ ㄎ 兀 ㄏɡ k

13樓:匿名使用者

注音符號第二式(ju

為什麼日語裡有那麼多漢字?

14樓:興蕾淡辰

日語裡有中文字是因為日語**於漢字。

在古代日本只有語言沒有文字。到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己

的語言。最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節,就用幾個漢字。這些漢字後來逐漸演

變成假名。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫假名。那些直接沿用其音、形義的漢字叫真名。

這樣,一篇文章中並用真名、假名,顯得非常混亂。而且假名要借用的同音漢字很多,加上漢字筆劃多,用起來很不方便,所以後來就把假名逐漸簡化而創造了自己的文字。

20世紀以後各自向簡體轉化,產生一些差異,日本漢字的音讀多為一字二音,這是因為保留了六朝時由中國的吳國引進吳音,以及後來從唐朝的長安引進漢音的結果,此外,宋元明清時代的字音也有一部分傳到日本,叫做唐音。

日本在二戰後進行了文字改革,有部分文字是以草書楷化的方法進行簡化。中國也在50年代也進行了漢字簡化,簡化方法也包括草書楷化,並且有一些字參中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒

有簡化;有的字曰本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。所以要注意它們的區別。

寫曰語時,一定要寫曰語漢字,不能寫中文的簡化漢字。日本規定了一些漢字作為使用的範圍,共有1850個,這叫做當用漢

字。當用即「當前使用或應當使用」之意。,日本又公布實行了「常用漢字表」,規定1945個常用漢字作為「一般社會生活中使用漢字的大致上的標準。

15樓:匿名使用者

古代,日本民族只有自己的民族語言,而沒有自己的文字。後來,漢文化傳入日本,具有文化修養的日本人開始用漢文記事。

到了公元五世紀中葉之後,日本人民創造了用漢字作為表音符號來書寫日語的方法。至八世紀後,這種將漢字作為表音符號的方法已經被普遍採用,日本古代著名的詩歌集《萬葉集》就是採用這種書寫方法。如日語的「山」,讀作「やま」,在《萬葉集》中就用「也麻」兩個漢字來書寫。

「桜」讀作「さくら」,就用「散久良」三個漢字來書寫。日語中的助詞「て、に、を、は」等則用「天、爾、乎、波」等漢字來表示。這種書寫方法後來被稱為「萬葉假名」。

但是,用萬葉假名式的漢字記事作文十分繁雜,在此後來慢慢簡化,只寫漢字楷書的偏旁,如「阿」「ア」,「伊」「イ」,「宇」「ウ」等。另外,柔和的漢字草書適合於書寫日本和歌,尤其在盛行用草書書寫信件、日記、**之後,逐漸形成了一種簡練流暢、自由灑脫的字型,如「安」「あ」,「宇」「う」等。至此,日本民族終於利用漢字創造了自己的文字。

由於這些文字都是從漢字字形假借而來的,因此稱為「假名」。根據假名的書寫方法不同,取自漢字楷書偏旁的稱為「片假名」(カタカナ),從漢字草書演變而來的稱為「平假名」(ひらがな)。片假名和平假名都是以漢字為基礎創造的表音文字。

一般書寫和印刷都用平假名,片假名通常用來表示外來語和特殊詞彙。例如:これは日本語のテキストです。

(譯文:這是日語課本)平假名這個句子中的「これは」、「の」、「です」就是平假名。平假名是日語中很重要的一部分,它可以直接構成單詞,如例中的「これ」(發音「ko re」注:

羅馬注音)就是「這」的意思(相當於英語中的「this」);の(發音「no」)是「的」的意思,最後的「です」表判斷,也就是「是」的意思。平假名也可以充當句子中的其它無具體意思的成份,如例中的「は」就是乙個助詞,用來分隔「これ(這)」和「日本語」。另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點相似。

片假名「テキスト」是片假名。片假名和平假名是一一對應的,讀音相同,只是寫法不同,你可以把它理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但它們並不一是一回事,只是為了方便你的理解)。片假名主要用來構成西方外來語及其它一些特殊詞彙。

如例中的「テキスト」(發音「te ki su to」)的意思是「課本」,就是從英語單詞「text」音譯過來的。此外,日語中還有用源於羅馬的拉丁字母來表示日語的方法,稱為「羅馬字」。類似我國的「拼音」。

羅馬字主要多見於人名、地名、機構名等專有名詞,並常用於日文電腦輸入法。中國字在日語中叫漢字,實際上是表意符號,每乙個符號都代表一件事或乙個觀點。常見的是乙個漢字有乙個以上的音。

在日本,漢字是用來書寫起源於中國的詞和土生土長的日本詞。「日本語」是漢字。「日本語」就是「日語」的意思了,但它的發音卻不是中文發音。

「日本語」的讀音為「にほんご」(發音「ni hon go」)。在這裡,假名「にほんご」就相當於日語中漢字「日本語」的拼音了(當然它並不是真正的拼音)。日語中有很多漢字,它們大部與其漢語意思有關,但讀音往往不同。

儘管較完整的日文字典所收的漢字可達50000個,但現在使用的數目要小得多。2023年,文部省將通用和正式使用字的數目定在1850個,包括小學和初中所教的996個字。這一單子在2023年被略有擴大的1945個字的單子所代替,儘管大多相同。

報紙以外的出版物不受此單子的侷限。而且,許多讀者了解詞義的漢字的數目比標準的公立學校的課程所教的漢字多得相當多。2023年後的單子又有變化、增至2000多字。

日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。2023年10月日本**公布了「當用漢字表」,列入1850個漢字。2023年10月又公布了「常用漢字表」,列入1946個漢字。

在教科書和官方檔案中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。

根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。

「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。有不少漢字具有兩種以上的「音讀」音和「訓讀」音。

部分詞例如下:音讀詞例:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)、翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、訓讀詞彙:

青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、漢字的音讀、訓讀漢字「海」可以讀成「カイ」也可以讀成「うみ」。「カイ」是它的音讀,「うみ」是它的訓讀。音讀是基於從我國傳入日本的發音而形成的發音;訓讀是將與漢字的意思相對應的「和語」————日本原先就有的語言發音作為它的讀音固定下來而形成的。

「史·憲·巨」等漢字一般只使用它們的一種音讀,「貝·又·咲(さ)く」一般只使用它們的一種訓讀,但這類漢字較少。日語裡的漢字通常都有兩三種甚至更多的音訓讀發音。比如「生」,音讀可讀作「セイ·ショウ」,訓讀可讀作「いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま」等。

同上面所說的,漢字每個字都有與之對應的音讀、訓讀,但也有一些比較特殊。比如「梅雨」,它的發音為「つゆ」,不能把每個漢字分別讀什麼區分開來。我們把這類發音叫做「熟字訓」。

以下這些也是「熟字訓」:田舎(いなか)時雨(しぐれ)相撲(すもう)土產(みやげ)為替(かわせ)紅葉(もみじ)吹雪(ふぶき)足袋(たび)日和(ひより)

清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字「愛」,它的發音就是「あい」,用羅馬字表示就是「a i」,連起來讀就是中文漢字「愛」的音了。

(當然這個是巧合了,中日漢字的發音大多是不同的。)

日語裡的漢字有哪些?不常用的,日語中常用漢字有哪些

漢字,除了常用 當用漢字 的都是不常用的。這個問題太難回答了。就好像問你 中文裡有哪些字不常用 一樣的。日語漢字是中文漢字轉變過去的,有些就是中文繁體字樣。中文博大精深,日語自然也吸收了些精華,所以也會很多不常用的,只能靠你自己多多學習了。日語中常用漢字有哪些?日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約...

為什麼日語裡有中文字,為什麼日語裡有漢字?

日語裡有中文字是因為日語 於漢字。在古代日本只有語言沒有文字。到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己 的語言。最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節,就用幾個漢字。這些漢字後來逐漸演 變成假名。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫假名。那些直接沿用其音 ...

日語裡幾個漢字的發音的問題,日文中的漢字好幾個音

日語裡漢字bai的發音有音du讀和訓讀之分zhi,一詞多音是常有的事。dao音讀是指根 版據漢語 權讀音發音的,訓讀則是日本那邊造的。當只有乙個漢字時的發音往往是訓讀,與漢語不同,你如果學日語的話,還是多背單詞比較好。積累多了類似困惑就少了。1,2 其實正確的讀音,是如你所查過的一樣。這裡的發音是作...