1樓:tangren清風
今年上映的國內電影,最火的最被人看好的就數《哪吒之魔童降世》,作為今年暑期檔最火熱的電影,小哪吒已經成為了全民議論的話題,其中黑眼圈、鯊魚齒、兩手插兜的形象深入人心,可以說是史上最醜的小哪吒,一經上映電影院就場場爆滿,就我身邊的朋友每個人都有去看,買個票都不容易,如果說它票房低,我想沒人會相信吧。
前段時間看到《哪吒之魔童降世》官方釋出微博稱小哪吒還要走出國門去看看,去北美感受一下,只是具體的時間還未確定,但是《哪吒之魔童降世》已經確定了將要在北美上映。電影《哪吒之魔童降世》為什麼要在北美上映?根據目前統計的票房顯示已經到了38個億,預計後期還會增長,小哪吒也已經成功佔到了國內票房總榜單的第4名,距離它的前一名《復聯4》只差不到4億票房。
我是認為我們國內的電影是可以走出國門的,之所以要在北美上映是為了一雪前恥吧。因為前些年我們國內的電影的確質量不佳,讓很多人認為我們創作不出好的電影作品,不僅國外的人這麼認為,連我們中國喜歡電影的人都不喜歡**國內電影。這兩年慢慢的開始變化,逐漸有了好電影作品,像去年的《我不是藥神》,今年的這部《哪吒之魔童降世》。
總之,《哪吒之魔童降世》在北美上映我們是非常支援的。希望我們國內的電影會越來越多走出國門,在國際上獲得稱讚。今年我們的戲劇也是在國際上獲得了很大的讚賞。
所以中國只要想用心去做每件事,那一定是會做到極致。
2樓:珍簡單
可能是因為北美是能夠代表全球最好電影的乙個市場吧,在北美上映也證明咱們的**是可以的。
3樓:_x_d晚晴
因為國內的票房給了他們信心呢,所以去北美了。
4樓:百葉度專
估計是想著讓這部電影走向世界吧。而且最近的票房也給了他們信心。
5樓:匿名使用者
因為他們還是希望能夠在國際也有一席之地吧。
6樓:念思久久你
這是為了弘揚中國文化,也是為了提高中國動漫的國際水平。
7樓:一目了然老師
那當然是走出國門去試一試了,看看到底能有多大的魅力。
8樓:tt閃爍
難道要在非洲上映嗎?起碼北美富一點吧。
9樓:匿名使用者
因為想讓自己的電影更加的出名,賺更多的錢。
10樓:匿名使用者
哼哼,抓緊時間
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
(1)(2)(3)(4)提趣嗎:1410
四平八穩的一部劇
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅.
《哪吒之魔童降世》北美上映,但是「去你的鳥命」應該怎樣去翻譯?
11樓:夢覺
《哪吒之魔童降世》8月18日凌晨票房突破40億。衝進中國影史票房前十,位列總榜第四!且還在繼續看漲。
而且《哪吒》將繼《流浪地球》之後,再到北美上映,還會在新澳等地上映。無論是北美,還是紐西蘭、澳大利亞,這都是以英語為主的國家。中國電影在外國上映,首先要面臨的就是翻譯的問題。
由於中文博大精深,尤其是像這種中國神話元素的電影,其中的一些特有名詞和修煉術語是很難用英語原汁原味翻譯出來的。不說別的,就單單是《哪吒》一句最為經典的「去你的鳥命!我命由我,不由天!
是魔是仙,我自己決定!」
可以說,這一句話就是《哪吒之魔童降世》的核心,也是這部劇的主題。囂張、霸氣、狂傲的吶喊,喊出了命運的不公,喊出了絕不屈服的無上鬥志,讓人不由得熱血沸騰。如果不能用英語把這些台詞較為完美的呈現出來,無疑就會讓整部劇都失色不少。
很多酷愛《哪吒》、希望中國動漫能夠走出國門的觀眾就對「去你的鳥命」這句話的翻譯表示很大的擔憂。如果翻譯成英語,如何能表現哪吒的那種不認命不服輸的精神呢?
首先就是直譯的方法,把漢語直接換成英語:去=go,你的=your,鳥=bird,命=life。這種方法非常的形象生動,一看就知道是漢語翻譯後的語言。
至於外國人看不看得懂不知道,但對於這種中式英語中國人是一眼就能夠看懂的。還有其他的幾種翻譯方法:「f**king your niao ming」「what a f**k your bird live」「go to f**king hell」「fate go to hell」。
去年的《流浪地球》,今年的《哪吒之魔童降世》,中國電影在近兩年來給觀眾帶來了巨大的驚喜,讓我們終於可以好好的欣賞中國人自己拍的電影。如今的《哪吒》也即將走出國門,同時也把中國文化帶到了世界。希望在電影騰飛的同時,也能夠湧現出更多的優秀的翻譯人才,這樣才能把中國文化更好的表達出來。
12樓:生活達人小鄭老師
其實這麼說的話,確實是讓人感覺到有一些不一樣啊。
13樓:一目了然老師
譯者會腦洞大開的做好的:與你無關。
14樓:時光匆匆
估計會直接翻譯成兩個字,不會翻譯的這麼的有趣。
15樓:
我覺得這句話應該會被很婉轉的翻譯成,去死。
16樓:詩筱沫
這個美國人自有辦法翻譯好,我覺得不需要我們操心。
17樓:念思久久你
這可能就要把鳥和生命兩個單詞用上了吧。
18樓:匿名使用者
我覺得可以翻譯成,滾蛋吧。不過不知道會翻譯成怎麼樣。
19樓:匿名使用者
這個我還真不知道,英語水平不是很高
20樓:薛無依
應該可以參照滾蛋吧腫瘤君那樣翻譯吧!
《哪吒之魔童降世》這部動漫為什麼要在北美國家上映?
21樓:有錢哥哥
走出國門開展海外市場。
《哪吒之魔童降世》2023年8月23日哪吒在澳大利亞上映,直接是打破了華語片在本地的多項紀錄,並且口碑也是很不錯,為華人電影漲了不少光。但是8月29日北美上映後卻是遭遇了滑鐵盧,首日只有15萬美元。
《哪吒之魔童降世》該片改編自中國神話故事,講述了哪吒雖「生而為魔」卻「逆天而行鬥到底」的成長經歷的故事。該片於2023年7月26日在中國內地上映。
22樓:紅豆糕在路上
擴大市場
《哪吒之 魔童 降世》這部動漫電影相信大家都去看過了,這是一部很熱血的動漫,更是被稱為「國漫之光」。在內地是受到了廣大歡迎,而更是有訊息說這部動漫要在北美上映了,雖然還沒有具體的時間,但這個訊息已經讓粉絲們興奮了,也就是說我們國漫的實力越來越強!
《哪吒之魔童降世》神奇之旅還在繼續,電影票房已突破38億元,穩居中國影史票房總榜第四名。在國內大殺四方的同時,「三太子」也將轉戰海外市場。 美國電影公司wellgo宣布,《哪吒之魔童降世》已確認將在北美上映!
風火疾行,跨海而至!讓哪吒點燃每個人心中的「英雄夢」!
《哪吒之魔童降世》已經累計票房超41億元,創造了國內 動畫 電影的一大神話,並成功的排在了國內影史的第四名(前三分別為《戰狼》、《流浪的球》、《復仇者聯盟4》)。如此大的成功也助推了該 動畫電影 走出世界,官方已經正式宣布,電影將會在澳大利亞地區、紐西蘭地區以及北美上映。澳大利亞和紐西蘭已確定檔期,北美上映時間待定。
然而,其實並不只有哪吒成功走出了國門,近幾年國漫的迅速發展也成功的讓這些動漫電影走到了世界中去。
有人擔心美國對非英語片太不友好,估計無法大規模上映,主要給當地華人看。不管美國人看不看,無論是不是仍然只有留學生和華人進影院支援,中國電影走出國門,敢於在北美亮相,這就是巨大的成功。大家是怎樣認為的呢?
23樓:匿名使用者
在國內反響好評如潮,自然會在國外上映。。在上映前國內就獲得了票房「」絕對「」保證,所以贊助商不愁經費充裕,在野心家和利益的推動下走出國也不難理解
24樓:一起去看流星雨
海外發行能增加一部分票房收入,在北美放映讓外國欣賞到中國優秀的電影動畫片,國際上收穫更多的讚譽。
25樓:我們愛菜鳥
想知道這個問題的答案,你首先去知道為什麼復聯四等北美電影要在中國上映?因為中國在外國看來,是未開發之地,擁有很大的消費市場,可以更好的掙錢啊!其次,北美電影給我們中國傳入西方思想,你可以看看,現在中國社會形態不斷西化,向西方學習。
反過來看,哪吒在北美上映,也是這兩個原因,一是掙更多錢,北美市場對中國電影來說,是未開發之地。二是向西方傳播中國神話文化。
26樓:曦夏箖觴
擴大市場進行文化交流,這不動漫還算是比較好的。
27樓:勿念
開展海外市場唄,美國的電影可以在中國撈錢,難道中國電影就不能去裝美國的錢?
28樓:匿名使用者
說通俗點就是想賺美國的錢。
29樓:海妖愛度受
擴大市場,文化輸出,這部漫算是比較好的了
30樓:匿名使用者
你的問題好奇怪,什麼叫為什麼要在?難道出去不幹麼?排除民族主義方面不談,單純的文化輸出,和擴票房市場,就完全值得了。
31樓:匿名使用者
應為好東西要分享。世界大同,哈哈
32樓:匿名使用者
哼哼,抓緊時間
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
(1)(2)(3)(4)提趣嗎:1410
四平八穩的一部劇
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅.
電影《哪吒之魔童降世》宣布在北美上映,《哪吒》在異國他鄉會不會「水土不服」?
33樓:靜觀社會之虹靜說說
不被人理解,不被人認同,是所有小孩都會遇到的困惑,無關種族和地域,所以,我覺得《哪吒》即使走出國門,也不會遭遇水土不服。
去看《哪吒》之前,我還處於乙個排斥拒絕的心理,我覺得這是一部動漫電影,只適合孩子**,我是成年人,去看有什麼意義嗎?況且大人和孩子的內心世界是有代溝的啊……可是,孩子力薦,非要堅持讓我一同前往**,她說「你看看網評,不是我一人說,這是一部適合大人和小孩一起**的電影,能夠引起我們的共鳴……」帶著將信將疑的想法,我走進了電影院,結果最後我是在一片唏噓聲中走出電影院的,我的眼眶也濕潤了……
我實話實說,《哪吒》是一部給所有人**的電影,不僅製作精良,而且突出的主題特別走心。誰沒有不被人理解的時候,哪吒一出生,他的特殊經歷被貼上了標籤,他有心和周圍的小夥伴一起玩耍,和街坊鄰里相互說說話,可是他身上的標籤讓大家對他敬而遠之,哪吒出現在哪兒,哪兒就會冷場,哪吒無奈,哪吒很孤獨……相信這點,我們每個人都會有親身體驗過吧?
外國人和我們的生活環境不同,家庭教育模式也不同,但是被歧視,被孤立,被霸凌的事也不少吧?我相信身為小孩的你、我、他,無論膚色如何,語言如何,教育如何,都會讓我們有共同的感悟,我們的內心是孤獨的,期待有朋友,夥伴,被別人理解,認知,同時希望親手揭掉被別人貼上的標籤。
哪吒能改命,你能嗎?我能,我相信你們也能,當然也包括那些外國的「哪吒」。
34樓:一目了然老師
也可能出現水土不服的情況,具體如何就拭目以待。
35樓:時光匆匆
估計很多人會看不懂那些笑點,語言的翻譯和本土的語言會有一定的差異。
36樓:珍簡單
感覺還是有可能會的,畢竟文化價值觀等方面還是不太一樣的。
37樓:匿名使用者
還是會有的,我們看的笑點與他們看的不同,在就是文化也不一樣。
38樓:百葉度專
估計會有一點這樣的問題,也許華人看得會比較多一點。
《哪吒之魔童降世》有哪些彩蛋,《哪吒之魔童降世》最後的彩蛋有什麼深意?
哪吒之魔童降世彩蛋 第乙個是海怪的彩蛋,哪吒和敖丙一起迎接了天劫,肉身毀滅,然後有乙個海怪的花絮。第二個彩蛋,龍王知道了敖丙的結局之後十分震怒,發誓要為自己的兒子和了龍族討回公道。這個彩蛋主要是說,電影會有續集,續集劇情從這裡。第三個彩蛋,姜子牙的故事。片尾的第三個彩蛋在工作人員介紹的字幕後面,要等...
電影《哪吒之魔童降世》票房超20億,它為什麼成了暑期檔黑馬
我感覺這部電影有很多的人都去看了吧,在沒看之前感覺它宣傳的太誇張了,但是等到看完這部電影之後,會發現它是當之無愧的。畢竟這部電影拍的確實好,而且感覺它現在已經是國產動漫的巔峰了,甚至可以說它可以與好萊塢大片相比較。首先,它的劇情是非常好的,非常的連貫,可以讓你從頭爽到尾,並不會感覺到無聊。它裡面所採...
《哪吒之魔童降世》有哪些漢元素?
小蓮花,紅纓槍,風火輪,還有太乙真人。比如,哪吒的紅肚兜,哈哈。有很多的啊比如哪吒變醜了,不可愛了。傳統文化是根源,是物質的巨大 符合時代特徵。哪吒的倆小丸子是自己扎的每天。漢元素還是很多的,非常具有歷史意義。電影很不錯,剛剛看完的。為綠蔭重複單調的歌曲 我有我紅碩的花朵,聯絡方式都還沒刪。已經為你...