1樓:閻君說劇
《水滸傳》是由**電視台與中國電視劇集製作中心聯合出品,根據元末明初施耐庵的同名**《水滸傳》改編而來,由張紹林執導,李雪健、周野芒、臧金生、丁海峰、趙小銳、楊猛等主演的大型古裝電視連續劇
2樓:匿名使用者
小的細微差別不少,比如武松在牢城營 施恩 那裡顯示力氣舉起了石頭墩子,旁邊應該有很多犯人頂禮膜拜,驚為天人,但電視劇集裡沒有,像這樣的有很多,不過大致的劇情沒怎麼動。
3樓:偶悠逸
差別很大,原著從各個人物好漢上梁山,然後在梁山排座次,接著朝廷征伐,招安,然後108將平田虎平王慶,最後方臘,打得很慘烈,而且方臘是魯智深抓的,不是武松,電視劇集錯的,電視劇集少了好多內容,最後的征討大戰只放了方臘的一部分,而且嚴重的改動過好多,許多人都不是電視劇集上那樣死的,具體的還是去看一看原著才知道,原著真的很不錯
水滸傳的電視劇集與**的區別是什麼?
4樓:跳躍海豚
作為語言藝術的**《水滸傳》與作為影視藝術的電視劇集《水滸傳》,在對幾個主要英雄人物的塑造上各有優劣得失之分。**在對人物的心理、性格等的把握上比較成功,並達到了應有的深度;電視劇集雖有高出**的地方,但有時為了武打的熱鬧好看而缺乏對藝術分寸的準確把握
5樓:匿名使用者
首先對標題做出回答:
我個人認為區別較大。電視為了增加收視率會刪減修改原著中的劇情,增加可觀性,十分生動。
而**原著只是如說書那般講劇情,還會有詩,讓人覺得難讀(文言版的),從文學藝術性來講,絕對是**高於電視劇集。
第二個問題:
不可以。你了解到的劇情是不完整的,甚至有些不同,反而會誤導。舉兩個例子,劫法場石秀跳樓在新水滸中變為了直接跑上去,與原著差別較大;張飛截江救阿斗在新三國卻是在陸地上,也與原著差別很大。
還有很多好漢的死也是不同的(新:秦明 老:花榮)
如果lz了解劇情盡量通過原著(文言),實在不行就看老版的望採納~~
6樓:匿名使用者
電視劇集是在尊重**的基礎上以現代人的視角各種解讀,所以就出了很多不同的版本。這個導演覺得應該是這樣演的,那個導演覺得應該是這樣演的,但大部分都是異曲同工。電視劇集與**的不同就是很多電視劇集情並不是原作者的本意或者作者的原創,而是被導演按照自己的思路給改了,總體上還是和**一樣的!
7樓:匿名使用者
不可以,電視劇集一般都經過改編,只有原著才能全部理解劇情。
有一點你可以注意到:某某改編自某某的某某書。
8樓:千煙雨
肯定不行!
電視劇集中有虛構的成分,會增添或刪減一些重要的情節;而**可以還原全貌,只是沒有電視劇集直白,需要想象的空間。
9樓:百度使用者
不可以,因為水滸傳中含有想象。
10樓:匿名使用者
最好還是看書,電視劇集多少跟歷史有一定出入。
11樓:匿名使用者
乙個是語言能讓人看懂,乙個是書中的人物從文字變成了電視上的活人,從書面變成了平面,從不會動的變成了活的,電視劇集不可能按照書上完完全全拍出來,就算有後期也會被剪掉,所以去買本書好了,現在也有把文言文翻譯成現代話的,多去找找好了,所謂重賞之下必有勇夫可以再問問不過我就不知道了
12樓:綠裙隨風箭
**中很多細節,電視劇集是很難表現出來的。
13樓:匿名使用者
**的心理描寫是影視無法取代的
14樓:匿名使用者
rvfpgutyf85
15樓:小游
乙個都是字,乙個都是畫、乙個死的,乙個活的
水滸傳原著和電視劇集的差別
16樓:匿名使用者
電視劇集版的水滸傳和原著差距到底大不大?我覺得這主要取決於電視劇集翻拍的水平,如果電視劇集製作精良,那麼也是能體現出原著一定精髓的。
但是即便如此,我覺得不管哪個版本的水滸傳和原著都有一些區別和差異,因為水滸傳原著之精彩,情節之詳細,不是幾十集的電視劇集就能完全刻畫出的,如果大家有興趣,還是建議大家去讀一讀水滸傳的原著。
從電視劇集製作的質量上來看,我覺得老版水滸和13年的新水滸拍的都不錯,老版水滸,雖然那個時候拍攝的技術有限,經費也有限,但演員選角十分精準,很多主要演員的演技也十分高超,比較生動地體現出水滸的精髓。如果不介意畫質不太高畫質的話,我還是建議大家選擇老水滸。
相比於老水滸,新水滸在許多細節處刻畫的不太完善,人物角色太完美化了,比如宋江的陰險偽善,李逵的濫殺無辜等等有損英雄形象的一面沒有體現出來,並且新水滸中在一些重要的戰爭場面演得也比較倉促,這一點也是很多書迷所不滿的。
水滸和原著水果的差異,還體現在導演與編劇對這本書的理解不同,俗話說,1000個讀者就有1000個哈姆雷特,每個人對水滸傳都有各自獨特的見解,這也是最終拍攝出來呈現效果不同的主要原因之一。
當然我們不能片面的說誰拍的好,誰拍的不好,每個版本的水滸傳都有其可取之處,大家應該以更開放的心態來對待。
17樓:ch陳先生
林沖的死亡時間不同:原著中林沖在征討方臘途中因為生病去逝。電視劇集改為高俅被梁山俘虜時,林沖想要報仇卻被宋江阻止,而抑鬱到**而死,時間也被大大提前到招安之前。
《水滸傳》是由**電視台與中國電視劇集製作中心聯合出品,根據元末明初施耐庵的同名**改編。由張紹林執導,楊爭光、冉平改編,李雪健、丁海峰、趙小銳、楊猛等主演的43集電視連續劇。
林沖,外號豹子頭,是東京八十萬禁軍教頭,妻子是張氏貞娘,因其妻被太尉高俅的養子高衙內看上,而多次被陷害,最後只能在柴進的推薦下,上了梁山。但梁山寨主王倫不能容,心中鬱悶。在吳用的誘使下,林沖火併王倫,尊晁蓋為寨主。
林沖慣使丈八蛇矛;梁山泊排座次時,為馬軍五虎將中排名第二,為梁山打了許多勝仗。
18樓:
有些人物的心理活動在電視中是顯示不出的
而且有些殘暴的場面電視中是忽略的
還有,應該先讀書然後看電視
《水滸傳》,是中國四大名著之一,全書描寫北宋末年以宋江為首的108位好漢在梁山起義,以及聚義之後接受招安、四處征戰的故事。
《水滸(hǔ)傳》也是漢語文學中最具備史詩特徵的作品之一。是中國歷史上最早用白話文寫成的章回**之一。版本眾多,流傳極廣,膾炙人口,對中國乃至東亞的敘事文學都有極其深遠的影響。
《水滸傳》是一部以描寫古代農民起義為題材的長篇**。它形象地描繪了農民起義從發生、發展直至失敗的全過程,深刻揭示了起義的社會根源,滿腔熱情地歌頌了起義英雄的反抗鬥爭和他們的社會理想,也具體揭示了起義失敗的內在歷史原因。
19樓:_少爺訫冭亂
電視連續劇《水滸傳》標明原作者為施耐庵、羅貫中 人,引起許多觀眾的疑惑:《水滸傳》的作者不明明是施耐庵乙個人嗎,怎麼變成了施耐庵、羅貫中兩個人?
說來話長。
在清代和在**年間,《水滸傳》最流行的版本是貫華堂刊本,即金聖歎評本(七十回本),它所題署的作者為施耐庵。而在中華人民共和國成立之後、「*****」之前,《水滸傳》最流行的版本則是人民文學出版社的整理本,它所題署的作者仍然是施耐庵。同時,在許多文學史著作的論述中,也把《水滸傳》的著作權歸之於施耐庵一人。
因此,長期以來,「《水滸傳》的作者是施耐庵」 這個看法已經給人們留下了極深刻的印象。其實,關於《水滸傳》的作者,歷來存在著多種說法,「施耐庵撰」只不過是其中的一種而已。撇開那些荒誕不經的說法(例如,《水滸傳》藜光堂刊本題「姚宗鎮國藩父編」)不算,明、清兩代,在《水滸傳》版本上,在文人們的筆記和書目的記載中,主要的說法有如下三種:
(一)羅貫中撰 見於郎瑛《七修類稿》、田汝成《西湖遊覽志餘》、王圻《續文獻通考》、《稗史彙編》、許自昌《樗齋漫錄》、阮葵生《茶餘客話》等書的記載,以及錢曾《也是國書目》的著錄。
(二)施耐庵、羅貫中合撰 見於高儒《百川書志》的著錄,《水滸傳》「嘉靖本」(北京圖書館藏八回殘本)、天都外臣序本、袁無涯刊本的題署,以及容與堂刊本的李卓吾序、映雪草堂刊本的五湖老人序、芥子園刊本大滌餘人序的敘述。
(三)施耐庵撰 見於《水滸傳》雄飛館刊本、貫華堂刊本為題號,以及胡應麟《少室山房筆叢》、徐復祚《三家村老委談》、徐樹丕《識小錄》、周暉《金陵瑣事》、錢希言《戲瑕》、劉仕義《玩易軒新知錄》、曹玉珂《過梁山記》、王士禎《居易錄》、金埴《巾箱說》、梁玉繩《瞥記》、焦循《劇說》、李超瓊《櫃軒筆記》等書的記載。
哪一種說法最可靠或比較可靠呢?
先從文人的記載看。
第一種說法,首見於郎瑛(1487-1566)的《七修類稿》。而郎瑛乃明代嘉靖時人。第二種說法,首見於高儒的《百川書志》。
高儒的生卒年不詳,但《百川書志》卷首有高儒嘉靖十九年(1540)自序,可知他的和郎瑛同時,也是嘉靖時人。第三種說法,首見於胡應麟(1551-1602)的《少室山房筆叢》。而胡應麟乃萬曆時人。
因此,從它們分別出現的時間上比較而言,第一種說法和第二種說法無疑要早於第三種說法。
再從《水滸傳》版本的題署看。
第一種說法不見於現存的任何版本的題署,以第二種說法為題署的版本大多出現於明代的嘉靖、萬曆年間,第三種說法的兩種版本則出現於明末的崇禎年間;因此,從時間上說,也同樣是第三種說法要晚於第一種說法和第二種說法。
這樣說,是不是意味著第一種說法、第二種說法比較可靠,第三種說法最不可靠呢? 這倒不一定。
以第一種說法而論,它恐怕是最不可靠的。我們知道,羅貫中是《三國志演義》的作者。在這一點上,並不存在爭議。
而《三國志演義》和《水滸傳》兩部**,在語言形式上完全不用。前者用的是淺近的文言。後者卻出之以通俗的白話。
說它們出於同一作者的筆下,實在很難獲得人們的首肯。
第二種說法和第三種說法雖然有出現早和出現晚的差別,但它們卻有著共同點:以施耐庵為作者或作者之一,它們實際上是相互支援的。因此,從這個角度說,它們都是比較可靠的。
第二種說法,以施耐庵、羅貫中為共同的作者,有一定的道理。但缺憾在於,它沒有交代清楚他們是什麼樣的合作關係:二人之中,誰為主,誰為次?
依照常理來判斷,不可能恰好是50%對50%,沒有那麼的湊巧。
在清代,也有人(例如,《水滸一百單八將圖》題跋的作者徐渭仁)坐實了施、羅二人的分工,把前七十回給予施耐庵,把後五十回給予羅貫中。這僅僅是一種憑空的猜測,而且出現的時間太晚:只有在《水滸傳》一百二十回本、七十回本流行之後,它才可能在人們的頭腦中萌生。
要比較準確地理解他們的合作關係,目前唯一的途徑便是考察明代有關《水滸傳》作者的題署 高儒《百川書志》:「施耐庵的本,羅貫中編次」;「嘉靖本」、天都外臣序本、袁無涯刊本:「施耐庵集撰,羅貫中纂修」。
所謂「的本」,是宋、元、明時代的常用語。即「真本」。「集撰」含有「撰寫」之意。
這表明,施耐庵是作者,是執筆人。所謂「纂修」,可解釋為「『編輯」,和「編次」是同樣的意思。這等於說,羅貫中是編者,或整理者、加工者。
因此,第一,施耐庵的著作權應該得到毫不含糊的確認;第二,羅貫中參預了創作的過程,他是施耐庵的合作者,應該得到公正的對待。
基於上述認識,我認為,從狹義上說,施耐庵是《水滸傳》的作者;從廣義上說,《水滸傳》是施耐庵、羅貫中二人合作的產品。
總之,電視連續劇《水滸傳》標明原作者為施、羅二人,是有根據的,並沒有什麼錯處可以指摘。
水滸傳哪個版本的電視劇集最接近原著
2003版 很接近原著,那時候我還下。唐國強飾演諸葛亮那個版本不錯。水滸傳電視劇集那個版本更接近原著?應該是丁鞠亮版水滸傳 2011 這裡面只有30處差錯,而李雪健版有75處,人物誌水滸傳這裡不做考究,武松 2013 有將近100處錯誤,大的錯誤將近40處。老版更接近,新版幾手重編的。水滸傳電視劇集...
水滸傳(古文版的)水滸傳原著的古文翻譯 (補)
仰慕多久了我問他們倆。水滸傳原著的古文翻譯 補 分類 文化 藝術 文學 問題描述 我還想知道 訝求魚緣木,擬窮猿擇木,恐傷弓遠之曲木 不如且復掌中杯,再聽取新聲曲度 的意思,請問有誰可以幫忙嗎?解析 水滸 引首 開頭就是 詞曰 一篇,其最末有三句令人費解的話 訝求魚緣木,擬窮猿擇木 容本 為 擇水 ...
水滸傳共有幾個版本,水滸傳電視劇集有哪些版本
電視劇集有三個 山東版最早 宋江鮑國安。央視版 宋江李雪健。最新版 宋江張涵予。書有兩個版 水滸傳 八十回 和水滸全傳。水滸傳電視劇集有哪些版本 1 1976年bbc版 水滸傳 1976年bbc版 水滸傳 2 1998年央視版 水滸傳 1998年央視版 水滸傳 3 2011年鞠覺亮執導版 水滸傳 2...