1樓:路上的期盼
白話譯文:
我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的態度來照顧我.幾年後,不久又向朝南坐的我下拜,請求做(我的)學生。
原文:餘始識景偁於京師,與為友,景偁以兄事餘。既數歲,已而北面承贄,請為**。
餘愧謝,不獲。且曰:“偁之從先生,非發策決科之謂也。
先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。”
出處:出自清代詞人、散文家張惠言的《崔景偁拜師》。
2樓:匿名使用者
餘始識景偁於京師,與為友,景偁以兄事餘。既數歲,已而北面承贄,請為**。餘愧謝,不獲。
且曰:“偁之從先生,非發策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。
”我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節來對待我。幾年後,不久又面朝北方向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。
(景偁)說:“我師從您,並不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望我有希望做您的學生啊.”
鄙視“飛天涯古典文學”剽竊我的勞動果實。不過這鳥人功夫還不到家,把我初稿的錯誤也照搬了。“北面承贄”意為拜師,這裡不用直譯;“庶幾”譯為希望,請樓主明鑑。
再次鄙視“飛天涯古典文學”!
3樓:匿名使用者
我最初是在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照兄長的禮節來對待我。過了幾年,不久(他)又面朝北方,向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。
(景偁)就說:“我拜您為師,不是(自己)想應試中舉的緣故。您不寫庸俗大眾化的文章,也不屑成為庸俗大眾化的人,而我也願意(成為)和你一樣(的人)。”
4樓:頂禮南師懷瑾
把 原文發過來我翻譯
5樓:景蔓蔓惲薄
我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節來對待我。幾年後,不久又面朝北方向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。
(景偁)說:“我師從您,並不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望我有希望做您的學生啊!
或我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節來對待我。幾年後,不久又面朝北方向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。
(景偁)就說:“我拜您為師,不是(自己)想應試中舉的緣故。您不寫庸俗大眾化的文章,也不屑成為庸俗大眾化的人,而我也願意(成為)和你一樣(的人)。
”歲:年
崔景拜師的譯文 10
6樓:小湯圓
原文; 餘始識景偁於京師,與為友,景偁以兄事餘。既數歲,已而北面承贄,請為**。餘愧謝,不獲。
且曰:“偁之從先生,非發策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。
”譯文: 我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節來對待我。幾年後,不久又面朝北方向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。
我感到慚愧並謝絕了,沒有接受(禮物)。(景偁)說:“我師從您,並不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望我有希望做您的學生啊.”
求10篇較短的文言文及解釋、、。20-30字為好。。
7樓:慕小白
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
譯文:孔子說:“觀學後,時常實實踐、反省,不高興嗎?有朋友,從遠方來,不快樂嗎?別人不瞭解我,我不生氣(怨恨),不是君子嗎?”[1]
2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”
譯文:孔子說:“花言巧語、會吹會蓋,態度上好像很仁義,這種人是很少有仁德的,很難達到仁這個境界的。”[1]
3、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
譯文:曾子說:“我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否盡心而為?交友是否守信、能夠兌現講過的話?老師傳授的知識經驗,是否實踐了呢?”[1]
4、子曰:“**入則孝,出則悌,謹而信,泛愛眾,而親仁。行有餘力,則以學文。”
譯文:孔子說:“年輕人在家要孝敬父母,在外面要遵從師長,做事要謹慎,說話要誠實,要廣泛愛護眾人,親近有仁德的人。這樣做了以後,如果還有精力的話,就去學習文化知識。”
5、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。”
譯文:孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,到有道的人那裡去匡正自己,這樣可以說是好學了。“
6、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
譯文: 孔子說:“不憂慮別人不瞭解自己,但要憂慮自己不瞭解別人。”
7、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
譯文:孔子說:“溫習學過的知識而能從中領悟新的知識,這樣的人就可以做老師了。”
8、子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪。’”
譯文: 孔子說:“《詩經》三百(零五)首,用一句話可以概括,即:‘思想沒有**。’”
9、子曰:“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”
譯文:孔子說:“我十五歲時立志於學;三十歲時開始知道;四十歲時(掌握了各種知識,)不受迷惑;五十歲時瞭解自然的規律;六十歲時什麼都能聽得;到了七十歲時便隨心所欲,不會超過界線。”
10、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
譯文: 孔子說:“君子團結而不互相勾結,小人互相勾結而不團結。”
王禹偁詩集編年箋注,王禹偁的詩有哪些。
該書由王延梯 林瑞娥 王成編年並箋注,由香港天馬出版 出版。詩集以四部叢刊本 小畜集 和 小畜外集 中的詩歌合編而成,得詩470題 579首。該書熔校勘 編年 箋注於一爐。這對宋代重要作家 北宋詩文革新運動的先驅王禹偁的研究來說,應屬拓荒之作。聯絡人王延梯 0531 88364468 不知道以上資訊...
村行王禹偁翻譯及賞析,王禹偁村行的鑑賞
王禹偁村行的鑑賞 通俗 清新 自然,卻又趣味無窮,含義雋永,是這首律詩的主要風格。讀起來毫不費力,而寫起來卻是經過千錘百鍊,正如王安石詩所說的 看似尋常最奇崛,成為容易最艱辛 可以說這首詩有俗的神韻,而這種俗,正是雅的極致。首聯是倒裝,詩人 縱步不知湖嶺深 行徑忽然忘遠近 玩興正濃著呢。他讓馬兒慢悠...
王禹偁村行的鑑賞,「村行」 「王禹偁」的拼音怎麼寫?
萬壑有聲含晚籟,數峰無語立斜陽 雖說 名句 但 聲 與 籟 意重出,無語立斜陽 擬人太過,與姜夔 數峰清苦,商略黃昏語 同弊,有刻露之病,讀來味如嚼蠟。村行 賞析 寫景動靜結合,運用擬人 對偶等修辭手法,賦予景物人的靈性,顯得形象生動。村行 王禹偁 傳達了作者怎樣的思想感情 詩歌的前六句詩描繪了一幅...