耶和華是什麼意思,耶和華的釋義

2021-07-29 21:45:49 字數 5013 閱讀 6975

1樓:匿名使用者

耶和華(jehovah),或譯雅威、耶威(yahveh、yahweh),《聖經·舊約》中「天主」名字的音譯。現今,jhwh最常見的漢語譯法是耶和華。所根據的是《和合本》的譯法,如:

以賽亞書42:8:「我是耶和華、這是我的名。

」但近代的聖經研究者較普遍認為「yahowah」是源於早期舊約譯者(把希伯來語譯成英語的譯者)對這個詞的誤讀,認為猶太人的真正唸法是「yahweh」。天主教思高譯本把yhwh譯作雅威,有些學者沿用類似的譯法。

2樓:匿名使用者

耶和華的意思是「自有永有的」。耶和華是上帝,是造物主,是宇宙的主宰。

3樓:匿名使用者

耶和華是耶穌他爹。。就這麼個意思

4樓:匿名使用者

耶和華是上帝的名字。

耶和華是什麼意思?

5樓:匿名使用者

首先必須明確**教沒有上帝,**教裡的「上帝」只是人為漢譯。實際上把**教裡的神稱作上帝既是對華夏文化最高神祇的不尊敬,也是對西方諸神的不尊敬。明代利瑪竇將天主教傳至中國,為了便於傳教,為了實現華夏文化**化的野心,擅自將拉丁文「deus」卑劣地翻譯成漢字古已有之的「上帝」。

因為華夏文化敬天法祖尊敬上帝,**教就想把中國人的上帝偷梁換柱成西方的神。西方**教界總是意淫漢字,無恥地把漢族的昊天上帝跟耶神等同起來。甚至中國的**教會開始欺騙說「因為商朝崇拜上帝,中國應該回歸上帝崇拜,上帝就是耶和華和耶穌」等等,這都是對華夏文化莫大的侮辱。

可是「上帝」這個翻譯一直沒有得到西方學術界的承認,加拿大阿爾伯塔大學比較文學與跨文化研究所學者則普那克博士也在其2023年的著作《東亞文化和歷史觀點:歷史和社會》承認「利瑪竇試圖以錯誤的概念相似性**中國人皈依**教……利瑪竇既背叛了中文也背叛了**教對神的概念……是雙重背叛(lure chinese to christianity with a false similarity……betrayal of chinese language……betraying the christian concept of god as well……betrayal doubled)」(見左邊英文原件,紅色下劃線處為批評)。最重要的是,如果上帝是主宰天地宇宙的最高神,那麼印歐諸教裡都有上帝。

但是,**教卻無恥的把他們自己的造物主稱作上帝,而不許其他印歐宗教裡的造物主叫上帝。根據同一律和排他律,如果上帝是主宰宇宙唯一的最高神,但是在印歐宗教卻有很多個最高神,那麼印歐宗教的最高神都為假。因此如果上帝只有一位,那麼任何印歐神祇都不是上帝。

而這條同一律只能通過承認任何印歐神祇都不是上帝來解決。實際上,印歐諸神的名字都應該音譯為漢字,而不能隨意盜竊華夏文化的概念。因為真正的西方諸神並不叫「上帝」。

比如猶太教的神yhwh的名字是非常高高在上的,是猶太祭司們的最高機密,不能隨便用「上帝」稱呼。就連十誡裡也規定「不可妄稱adonai之名」(出埃及記20:7)。

猶太人不敢直接念神聖的耶神名號yhwh,只記錄下了子音而無母音,避諱改以另一字adonay(吾主)來讀yhwh。經書上是把adonay的母音a-o-a注在yhwh之下,讀時絕不與yhwh合念,而是逕改讀之為adonay。西元前三世紀~前一世紀時,希臘文七十士譯本lxx把yhwh依猶太避諱傳統,直接改寫作kurio (lord),日後之眾譯本亦隨此傳統。

新約中引舊約**是根據七十士譯本,故整部新約只見以主kurio稱yhwh名,不見任何yhwh之音譯或意譯稱名。yhwh是「選民」對立約耶神的專名稱號。相比無賴的福音派,中國天主教稱yhwh為天主更符合耶經以及耶神的本意。

約翰福音第一章第一節說:「

6樓:匿名使用者

yah 耶和華(對上帝的稱呼)

yhwh或yhvh 耶和華(聖經舊約中對上帝的稱呼), 這是古希伯來語的寫法,只包含子音,不含母音,所以在猶太教中也稱上帝為「雅威」。

雅威(yahweh)

上帝現身在摩西面前的時候,說「我是自有永有的」;猶太人因此稱上帝為「雅威」,由於當時希伯來文獻只標記子音,所以用拉丁語字母來表示這個單詞就是yhvh或yhwh。平時猶太人用「主人」(adonai)這個單詞的發音來誦讀yhvh,而不按正式發音將yhwh讀出,這是對這個立約的名字表示尊敬;只有每年猶太歷七月初十日大祭司進入至聖所時,才能在約櫃前說出這個單詞的正確發音。歷史上聖殿多次被毀,祭司血統混雜於其他家族中,這個單詞的發音因此失傳了。

宗教改革時期,馬丁·路德將聖經從原語種翻譯成德語,必須解決yhvh的發音問題,所以他很有想象力地把adonai的母音嵌入yhvh中,成了yahovah,英語即為jehovah,這就是中文「耶和華」的來歷;大部分當代英文譯本及往昔英語譯本的當代再版本都將這字譯為「主」(lord,四個字母均大寫)。現代隨著希伯來語的復興,聖經考古學發現了yhvh的正確發音及其真意——至高無上、獨一無二的主宰。

這個名稱(在舊約全書中總共用了6,828次)應該和乙個動詞「to be」(是)有關,上帝在出埃及記三章14至15節宣告說:「我是自有永有的。」這個名字和**所宣稱的「我是」,有著特別的關係(比較約八24、28、58,十30,十一25,十三19,十四6、16);**正是宣告自己是與耶和華平等的。

上帝用「耶和華」的名字,來表明上帝與以色列人的個人關係。亞伯蘭在接受上帝之約的時候(創十二8),也是要回應上帝這個名字。上帝以這名字帶領以色列人離開埃及,拯救他們脫離捆縛,救贖他們(出六6,二十2)。

elohim和adonai這兩個名字,都曾在其他文化體系中被人用過,但「耶和華」(yahweh)一名,是給以色列人的乙個獨特啟示。

耶和華是什麼意思

7樓:

耶和華是自有永有的意思。耶和華說:我是,我就是。你要什麼,祂就是什麼。

耶和華的釋義

8樓:幽冥vs亡靈

耶和華源自《舊約聖經》,耶和華是至高、全能、公義、聖潔、信實、慈愛的神。參考:《聖經》以賽亞書42章8節:

我是耶和華,這是我的名。我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的偶像。《聖經》詩篇106章1節:

你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!《聖經》詩篇115章13節:

凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。《聖經》申命記5章11節:不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

「耶和華」名詞見於中文《和合本聖經》,**於希伯來語《聖經舊約》。猶太人因《聖經舊約》中5章11節的誡命:「不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪」,所以避諱直呼神的名字。

神的名字在中文《和合本聖經》翻譯希伯來語部分(即《聖經·舊約》)時用「耶和華」;在翻譯希臘語部分(即《聖經·新約》)時用「主」字。

現代希伯來文聖經翻譯成其他語言的時候,一般的聖經英文譯本用大寫的「lord"來尊稱神的名字,英文《欽定版聖經》(king james version of the bible,簡稱kjv)譯為jehovah有7處(見欽定本聖經中以賽亞書12:2、26:4、創世記22:

14、出埃及6:3、出埃及17:15、士師記6:

24、詩篇83:18),中文《和合本聖經》音譯為耶和華。

9樓:匿名使用者

耶和華-雅威(yahweh)  上帝[1]現身在摩西面前的時候,說「我是自有永有的」;猶太人因此稱上帝為「雅威」,由於當時希伯來文獻只標記子音,所以用拉丁語字母來表示這個單詞就是yhvh或yhwh。平時猶太人用「主人」(adonai)這個單詞的發音來誦讀yhvh,而不按正式發音將yhwh讀耶和華,這是對這個立約的名字表示尊敬;只有每年猶太歷七月初十日大祭司進入至聖所時,才能在約櫃前說出這個單詞的正確發音。歷史上聖殿多次被毀,祭司血統混雜於其他家族中,這個單詞的發音因此失傳了。

宗教改革時期,馬丁·路德將聖經從原語種翻譯成德語,必須解決yhvh的發音問題,所以他很有想象力地把adonai的母音嵌入yhvh中,成了yahovah,英語即為jehovah,這就是中文「耶和華」的來歷;大部分當代英文譯本及往昔英語譯本的當代再版本都將這字譯為「主」(lord,四個字母均大寫)。現代隨著希伯來語的復興,聖經考古學發現了yhvh的正確發音及其真意——至高無上、獨一無二的主宰。

這個名稱(在舊約全書中總共用了6,828次)應該和乙個動詞「to be」(是)有關,上帝在出埃及記三章14至15節宣告說:「我是自有永有的。」這個名字和**所宣稱的「我是」,有著特別的關係(比較約八24、28、58,十30,十一25,十三19,十四6、16);**正是宣告自己是與耶和華平等的。

上帝用「耶和華」的名字,來表明上帝與以色列人的個人關係。亞伯蘭在接受上帝之約的時候(創十二8),也是要回應上帝這個名字。上帝以這名字帶領以色列人離開埃及,拯救他們脫離捆縛,救贖他們(出六6,二十2)。

elohim和adonai這兩個名字,都曾在其他文化體系中被人用過,但「耶和華」(yahweh)一名,是給以色列人的乙個獨特啟示。 [編輯本段]名字的由來  耶和華這個名字出現得很晚,來自jehovah的音譯。而jehovah也是16世紀德國人馬丁·路得翻譯**教聖經的時候對原文yhwh的改寫。

《出埃及記》以及所有猶太聖經的原文裡其實並沒有「耶和華(jehovah)」這個名字,而是腓尼基文的yhwh。最初「耶和華」這個名字來自《出埃及記》第三章14節,如下。《出埃及記》第三章14節的意思是「自有永有」,本意是「我就是我」。

耶和華是自有永有的那一位神。

【希伯來語原文:13、14節】

10樓:匿名使用者

也就是上帝的名字,上帝是自有永有的

11樓:匿名使用者

耶和華(jehowah)上帝的名字,自己存在的 最初使用來形容神是創造者,創(22:13-14)。

耶和華沙瑪什麼意思

12樓:匿名使用者

jehovah-shamma 宣告「復耶和華在那裡」耶路撒製冷在以西結異象中的名字。

【賽60:19-20】日頭不再作你白晝的光,月亮也不再發光照耀你;耶和華卻要作你永遠的光,你神要為你的榮耀!你的日頭不再下落,你的月亮也不退縮;因為耶和華必作你永遠的光,你悲哀的日子也完畢了。

【啟21:3】我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪!神的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民;神要親自與他們同在,作他們的神。

願神與你同在!

耶和華以勒的意思是什麼耶和華以勒是什麼意思

耶和華以勒亦即摩利亞山。耶和華以勒是神的復名。當神差摩西去埃及的時候,摩西對神說,我到以色列人那裡,對他們說,你們祖宗的神打發我到你們這裡來。他們若問我說,他叫什麼名字?我要對他們說什麼呢?神對摩西說,我是自有永有的。耶和華以勒一詞源至舊約聖經 創世紀 第22章有關亞伯拉罕的記敘,意即 耶和華必預備...

上帝和耶穌是什麼關係?耶和華又是誰?上帝,耶穌,聖母瑪麗亞又

神學中有個三一論,講的就是聖經中的上帝 神 神是三而一的神,聖父 耶和華 聖子 耶穌 聖靈 保惠師 都是上帝 神 聖父不是聖子,聖子也不是聖靈,但不是三位神,還是一位神,這位神,就是這三而一的神。一般 主 指的是耶穌 如果lz想更多了解的話,你可以看一看這裡 http 上帝就是耶和華。而耶穌是聖子,...

保險上釋義是什麼意思

相信 買保險怕被坑 是大多數人購買保險時的擔心,梧桐君一直在堅持寫文章 做產品測評,目的始終是為了幫助大家選到合適的 價效比高的保險產品。同時梧桐君也一直在建議大家能夠對自己負責,在購買保險前仔細閱讀保險條款。可保險條款內容多 專業名詞多,非業內人士很容易看得頭暈眼花 似懂非懂,所以今天梧桐君結合保...