秦王使人謂安陵君曰 「寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!」安陵君曰 「大王加惠,以大易小

2021-04-03 10:10:05 字數 1146 閱讀 5634

1樓:絮語

秦王派人告訴安陵君說:「我想用五百里那麼大的土地來交換安陵這個地方(安陵君的封地),安陵君一定要答應我!(其在這裡表祈使語氣)」安陵君回答說:

「大王施加恩惠給我,用大的地方來交換小的地方(大和小是形容詞作名詞),很好;即使這樣,我的封地是先王給的,我願意一輩子守著它,不敢拿來交換。」

2樓:匿名使用者

曹沫、豫讓、荊軻、高漸離

精神:知恩圖報,士為知己者死。也可以引申成為國為民,保衛國土家鄉人民等等,勇於反抗強權和**。扶弱拯危、不畏**、為達到行刺或行劫的目的而置生死於度外。

3樓:繁華不見落寞

秦王派使者對安陵君說:「我想用方圓五百里的土地換取安陵,安陵君可要答應我!」安陵君說:

「大王施加恩惠,以大換小,這非常好。但是我從先王那裡繼承了這塊土地,願意始終守著它,不敢換掉。」秦王很不高興。

安陵君因此派唐雎出使秦國。

秦王對唐雎說:「我拿五百里的土地換取安陵,安陵君不答應我,這是為什麼?秦國消滅了南韓和魏國,只有安陵君憑著五十裡的土地生存下來,那是因為我認為他是忠厚長者,所以沒有把他放在心上。

如今我拿十倍的土地希望同安陵君交換,他卻違抗我,不是看不起我嗎?」唐雎說:「不,不是這樣的。

安陵君從先王手裡繼承了封地並保有它,即使一千里也是不敢換掉的,何況只是五百里?」

秦王勃然大怒,對唐雎說:「您可聽說過天子的發怒嗎?」唐雎說:

「我沒聽說過。」秦王說:「天子發怒,伏屍一百萬,流血一千里!

」唐雎說:「大王聽說過平民的發怒嗎?」秦王說:

「平民的發怒,不過是摘下帽子,光著腳,拿腦袋撞地罷了。」唐雎說:「這是庸人的發怒,不是士人的發怒。

當專諸刺殺王僚時,慧星遮蓋了月亮;聶政刺殺韓傀時,白虹穿過了太陽;要離刺殺慶忌時,蒼鷹在宮殿上撲擊。這三個人,都是平民中的士人,滿腔的怒氣還沒有發洩出來,預兆就從天而降,加上我就是四個人了。所以士人要發怒,兩具屍首就要倒下,五步之內鮮血四濺,天下人穿白戴孝,今天就要這樣了。

」說著便拔出劍站了起來。

秦王臉色大變,挺起身跪著向唐雎道歉說:「先生坐下!何至於這樣呢?我明白了:南韓、魏國滅亡,可是安陵憑著五十裡土地安然無事,只是因為有先生在啊。」」

4樓:匿名使用者

早不說,害我拼死拼活翻了個全!!!

安陵君因使唐雎使於秦的於,安陵君因使唐雎使於秦使和於單字意思

使是出使的意思 與是到的意思 出使到大秦 安陵君因使唐雎使於秦 使 和 於 單字意思 使 派遣,派出。於 到。安陵君因使唐雎使於秦。唐雎不辱使命 選自 戰國策 魏策四 譯文 因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。註釋 安陵君 安陵國的國君。安陵是當時的乙個小國,在河南鄢 y n 陵西北,原是魏國的附屬國。...

唐雎不辱使命中秦王為什麼不直接滅掉安陵國而要用五百里之地交換

戰國策裡唐雎這篇明顯有誇張的成分。怎麼看怎麼像yy的。以下以這件事情不摻水分析 這個時期的秦王是嬴政,至於交換這件事大概是像將安陵的政治實力挪出去以方便消化,至於移出去的下場,當然是溫水煮青蛙慢慢沒了。反正怎麼看都像給自己臉上貼金的,置地也不可能是五百里,頂多這件事是秦國一比一將安陵國挪走,安陵國上...