1樓:手機使用者
拓傷者的碎碎念
少年·少年
少年少年你仍然青澀如初嗎?
在我已經很斑駁的時候
少年少年你依舊純然不動嗎?
在我漂泊了很久之後
少年少年你還相信美好嗎?
當我遊走在這是世道的窄口
少年你不能老去
不能你要堅強地留在歲月的岸上
那些沉重的、流離的和虛妄的
都讓我乙個人去經歷吧
而你只需穿著你的一身白衣
讓陽光照進你
你要明媚地笑著
等我滿身風塵地
回來任取
——扎西拉姆·多多
2樓:手機使用者
太多了,不輸了,累死人了。
小學生現代詩歌大全
3樓:天下的大路
1、《月亮》
天上月亮圓又圓,
4樓:匿名使用者
雨雨是害羞的小娃娃
天天在積雲堆中玩
有時不慎掉下
5樓:黎卜萄
《母愛你在哪兒》
母愛啊!母愛!
你怎麼這麼遙遠?
母愛啊!母愛!
到底有多少小朋友需要你?
母愛啊!母愛!
你什麼時候來找我?
等啊等啊……
不知等待了多久,
最終——
還是提起行李出發,
去找那遙遠的你……
走過草原.
穿過馬路.
淌過小溪流.
穿越高聳入雲的大山……
在那遙遠的地方,
我終於找到了遙遠的你。
6樓:匿名使用者
我這是自創的,希望有用:
《白日做夢》
魚兒水裡游,
我在岸上走。
不知過多久,
我還跑著走。
媽媽擋住我,
叫我不要走。
我以是好事,
可我己飛走。
媽媽叫我停,
我還飛著走。
媽媽一聲吼,
我被震下樓。
7樓:匿名使用者
白樺,在我的窗前,有一棵白樺,彷彿塗上銀霜,披了一身雪花。毛茸茸的枝頭,雪繡的花邊瀟灑,串串花穗齊綻,潔白的流蘇如畫。在朦朧的寂靜中,一立著這棵白樺,在燦燦的金輝裡,閃著晶亮的雪花。
白樺四周徜徉著,姍姍來遲的朝霞,它向白雪皚皚的樹枝又抹一層銀色的光華。在天晴了的時候,在天晴了的時候,請到小徑中去走走,給雨潤過的泥路,一定是涼爽又溫柔,炫耀著新綠的小草,一下子洗淨了塵垢;不再膽怯的小白菊,慢慢地抬起它們的頭,試試寒,試試暖,然後一瓣瓣地綻透,抖去水珠的鳳蝶兒,在木葉間自在閒遊,把她五彩的智慧型書頁,曝著陽光一台一收。到小徑中去走走吧,在天晴了的時候,赤著腳,攜著手,踏著新泥,涉過溪流,西陽推開了陰霾了,溪水在溫風中暈皺,看山間移動的暗綠,雲是永不漫滅的回憶的腳跡,它也在閒遊。
繁星(七一)這些事,這永不漫滅的回憶,月明的園中,藤蘿的葉下,母親的膝上。繁星(一三一)大海啊!哪一顆星沒有光?
哪一朵花沒有香?哪一次我的思潮裡沒有你波濤的清響?繁星(一五九)母親啊!
天上的風雨來了,鳥兒躲到它的巢裡,心中的風雨來了,我只躲到你的懷裡。小小的船,彎彎的月兒,小小的船,小小的船兒,兩頭尖,我在小小的船裡坐,只看見閃閃的星星,藍藍的天。秋晚的江上,歸巢的鳥兒,儘管是倦了,還馱著斜陽回去,雙翅一翻,把斜陽掉在江上,頭白的蘆葦,也妝成一瞬紅顏了,花牛歌,花牛在草地裡坐,壓扁了一穗剪秋羅,花牛在草地裡眠,白雲霸佔了半個天,花牛在草地裡走,小尾巴甩的滴溜溜,花牛在草地裡做夢,太陽偷渡了西山的青峰。
綠,好像是綠色的墨水瓶倒翻了,到處是綠的,到哪兒去找這麼多的綠,墨綠,淺綠,嫩綠,翠綠,淡綠,粉綠,綠的發黑,綠的出奇,刮的風是綠的,下的雨是綠的,流的水是綠的,陽光也是綠的,所有的綠集中起來,擠在一起,重疊在一起,靜靜的交叉在一起,突然一陣風,好像舞蹈教練在指揮,所有的綠就整齊的,按著節拍飄動在一起。
8樓:匿名使用者
繁星131。但海岸哪一顆星沒有光,哪一朵花沒有香,哪一次我的思潮裡沒有你不過他的傾向。
9樓:王路雞
小小的船
彎彎的月兒小小的船,
小小船兒兩頭尖。
我在小小的船裡坐,
只看見閃閃的星星藍藍的天。
10樓:匿名使用者
這個去網上搜尋一下就可以搜尋到一大堆的這種東西。
11樓:匿名使用者
桃花[現]曾**瑞
一雪滿天飛落掉,
一粉一淡一紅如。
一張香氣如里紅,
白雪茫裡一點粉
來自永川區紅旗小學三年級二班
12樓:ovo傀儡
厲害!五星好評!我寫了之後老師都誇我。
13樓:匿名使用者
床前明月光,李白睡得香。
明月幾時有?初一到初15。
14樓:橄欖綠玻璃隕石
一二三,爬上山,四五六,翻筋斗,七**,拍皮球,十隻小指頭,就是兩隻手
15樓:wa張
《月下》月啊!你迷人的月下,無奇不有,有你也有我!
16樓:北京惠普**
《草帽》
草帽上的小洞洞
是我給陽光
開的一扇扇門
你看陽光鑽下來了
他們調皮地踩著我的影子
我的影子上留下了他們的腳印
17樓:匿名使用者
你們都在說什麼?不應該是寫詩嗎?
18樓:匿名使用者
這人非常聰明。應該發個**。
19樓:匿名使用者
神經病,快過來。哈哈哈。
20樓:匿名使用者
不錯,寫的忒有感情了,我好喜歡
古文翻譯
21樓:南山客
夏後伯啟、有扈是古代的人名。淺:狹、窄小。
原文:《夏後伯啟與有扈戰于甘澤而不勝》
夏後伯啟與有扈戰于甘澤而不勝。六卿請復之,夏後伯啟曰:「不可。
吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席食不貳味琴瑟不張,鐘鼓不修,子女不飭,親親長長,尊賢使能。期年而有扈氏服。
故欲勝人者,必先自勝;欲論人者,必先自論;欲知人者,必先自知。
翻譯:夏後伯啟和有扈在甘澤大戰兒沒有取得勝利。大臣們要求再戰,夏後伯啟說:
「不可以,我的領地不小,我的人民不少,但是卻作戰不能取得勝利,這是(因為)我德行淺薄,教化不好(的緣故)。」於是坐臥時不用多重席子,吃飯時不吃幾種菜餚,不彈琴瑟,不設鐘鼓之娛,親近親屬,敬愛長輩,尊敬賢人,任用能人。滿一年有扈氏就歸順了。
所以想要戰勝別人,就一定要先戰勝自己。想要評定別人,一定要先評定自己。想要了解別人,一定要先了解自己。
希望能幫到你,再見!
(我是在:中華軍事** 找到的,不是我的知識體現,但希望能幫到你一些。)
22樓:匿名使用者
原文:夏後伯啟與有扈戰于甘澤而不勝。六卿請復之,夏後伯啟曰:
「不可。吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席食不貳味琴瑟不張,鐘鼓不修,子女不飭,親親長長,尊賢使能。
期年而有扈氏服。
故欲勝人者,必先自勝;欲論人者,必先自論;欲知人者,必先自知。
譯文:夏後伯啟和有扈在甘澤大戰而沒有取得勝利。大臣們要求再戰,夏後伯啟說:
「不可以,我的領地不小,我的人民不少,但是卻作戰不能取得勝利,這是(因為)我德行淺薄,教化不好(的緣故)。」於是坐臥時不用多重席子,吃飯時不吃幾種菜餚,不彈琴瑟,不設鐘鼓之娛,親近親屬,敬愛長輩,尊敬賢人,任用能人。滿一年有扈氏就歸順了。
所以想要戰勝別人,就一定要先戰勝自己。想要評定別人,一定要先評定自己。想要了解別人,一定要先了解自己。
古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。其中古文翻譯分為直譯和意譯。
關於直譯:
所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實於原文,一絲不苟,確切表達原意。例如:
原文:樊遲請 學 稼, 子曰:「吾不如老農。」
譯文:樊遲請求學種莊稼。孔子道:「我不如老農。」
上面的譯文緊扣原文,字詞落實,句法結構基本上與原文對等。
但對直譯不能作簡單化的理解。由於古今漢語在文字、詞彙、語法等方面的差異,今譯時對原文作一些適當的調整或增補詞語也是必要的。例如:
原文: 逐 之 ,三周華不注 。(《齊晉鞌之戰》)
譯文:〔晉軍〕追趕齊軍,圍著華不注山繞了三圈。
譯文在「追趕」前補上了省略的主語「晉軍」,按照現代漢語的表達習慣,把狀語「三」調整為補語。如果拘泥於原文,譯成「追趕他們,三圈圍繞華不注山」,就不符合「達」的要求。
關於意譯:
所謂意譯,是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。這種方法多用來翻譯詩歌。例如
原文凌餘陳兮躐餘行,
左驂殪兮右刃傷。
霾兩輪兮縶四馬,
援玉枹兮擊鳴鼓。
天時墜兮威靈怒,
嚴殺盡兮棄原野。(《楚辭·九歌·國殤》)
譯文陣勢衝破亂了行,
車上四馬,一死一受傷。
埋了兩車輪,不解馬頭韁,
擂得戰鼓咚咚響。
天昏地黑,鬼哭神號,
片甲不留,死在疆場上。(郭沫若《屈原賦今譯》)
由上面的譯文可以看出,意譯不強求字、詞、句的對等,而著重從整體上表達原作的內容,力求體現原作的風采神韻,譯法比直譯靈活自由。但對學習文言文來說,應該堅持用直譯的方法作今譯練習,只有這樣,才能切實提高閱讀文言文的水平。
古文今譯常見的錯誤有以下幾種:
1.因不了解字詞含義造成的誤譯
由於不明用字通假,古今字、詞的本義和引申義、古義與今義、單音詞與複音詞等字詞問題而造成的誤譯,在文言文今譯的錯誤中佔很大比重。例如:
(1) 齊國雖褊小,吾何愛一牛。(《齊桓晉文之事》)
(2) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中。(《出師表》)
「愛」字在古代有兩個常用義項,一是親愛義,古今相同;一是吝惜義,今已消失。例(1)中的「愛」字正是吝惜義。「吾何愛一牛」應譯為「我怎麼會吝惜一頭牛」,如果不明古義,就會誤譯為「我怎麼會疼愛一頭牛」。
例(2)的「卑鄙」是個片語。「卑」是卑下,指身份低微;「鄙」是鄙陋,指知識淺薄。可譯為「地位低下,見識淺陋」。
如果把這個片語理解為現代漢語的雙音節詞,就誤譯成道德品質惡劣的意思了。
2.因不了解語法修辭造成的誤譯
這類錯誤也很多。例如:
(1) 孔子登東山而小魯。(《孟子·盡心上》)
(2) 少時,一狼徑去,其一犬坐於前。(《狼》)
例(1)「小」是形容詞的意動用法,如果不理解,就會譯為無法理解的「小了魯國」。這句應譯為「孔子登上東山而覺得魯國變小了」。例(2)的「犬」是名詞用作狀語,不理解就會誤譯為「其中一條狗坐在前面」。
3.因不了解古代生活與典章制度而誤譯
缺乏古代文化常識,不了解古代社會生活,也會造成誤譯。例如:
(1) 故有所覽,輒省記。通籍後,俸去書來,落落大滿。(袁枚《黃生借書說》)
(2)董生舉進士,連不得志於有司。(韓愈《送董邵南序》)
例(1)的「通籍」,意思是做官。古代中進士取得做官資格稱「通籍」,意為朝廷中有了名籍。不了解就會誤譯為「精通書籍」。
例(2)的「舉進士」是「被推舉參加進士科考試」。如果不了解唐代的科舉制度,就會誤譯為「中了進士」。
不認真閱讀、分析原文,是產生誤譯的重要原因。所以要想準確通順地翻譯古文,最重要的是結合上下文準確地理解每乙個詞。
以上雖然列了一些常見錯誤,不過從考試的角度說,這樣的問題不常遇到。所以,重點還是要放在掌握古文翻譯方法上。
中華少年是一首什麼詩,中華少年詩一首什麼詩?
中華少年 是一首 朗誦 詩,共分8小結,詩中選取來自 青藏高原 寶島台灣 內蒙古草原 黃土高原 四個地方的。中華少年不是古詩哦親 這是一首現代詩,適合朗讀,應該算抒情詩。言志詩 甲 讓先輩的英靈自豪地驚嘆 齊 啊!這就是我的中華!這就是中華的少年!中華少年 詩一首什麼詩?中華少年 是一首 朗誦 詩,...
求一首短一點的少年兒童熱愛祖國的詩歌,2分鐘左右
你要問我bai,什麼是祖國?我可以高興du地告訴你 小燕子的zhi祖dao國是它的泥窩,每年春天都要回回來多麼執著 小螞蟻答的祖國是它的蟻穴,每天搬土運食物很少歇一歇 小蟈蟈兒的祖國是它的花朵,大聲歌唱一點兒也不覺得累 小蜜蜂的祖國是它的蜂巢,釀出的甜蜜誰也不讓搶奪!你要問我,誰是我的祖國?我也會自...
李少白寫的《中華少年》是一首什麼詩
中華少年 是一首 愛國 詩,課文選自青藏高原 藏族 寶島台灣 高山族 內蒙古草原 蒙古族 黃土高原 漢族 四地的少年,代表中華少年。李少白的 中華少年 是一首什麼詩?中華少年 是一首 朗誦 詩,全詩公共分 7 小節。課文選取來自 青藏 蒙古 高山 漢族 四地的少年,代表中華少年。中華少年 是作家李少...