當我聽到閩南語歌曲《雨水我問你》被翻唱成《在心底從此永遠有個

2021-03-25 11:34:28 字數 709 閱讀 7749

1樓:金桃排案

閩南語歌的歌詞要儘量減少諧音字的使用,使歌詞的「字、義、音」三者統一清晰易理解,對於較為「古典」的語詞要作出說明,讓他人易懂易接受;若他人只知道個大概,無法細緻了解歌詞原意,又覺得原歌詞不優美時(有人說閩南歌歌詞看不大懂;而我覺得用字可能古雅些,要翻譯成原話都有些難度),重新寫歌詞便有可能出現。因此說,要盡量地用本字,讓大家都看得懂,特別的語詞要解晰一下,這樣才能更好地推導閩南話及其文化。

2樓:喜歡你我兩個人

好吧,這讓我乙個說閩南語的很糾結。能被翻唱說明我們的歌不錯。不要激動。

我們只要唱好我們自己的歌,別人聽的好就會去學的。之前唱啊妹的好膽你就來,唱完後好多人來學的,我們要樂觀哦。。愛情才會贏也很紅的,我同學都會唱哦。。

3樓:深滬阿達

確實聽起來是蔡秋鳳的比較舒服一點,但是我們也要考慮一點就是不僅我們閩南人愛聽,有些非閩南人也喜歡聽啊,但是他們又面臨乙個問題就是想聽想唱但就是聽不懂不會唱,而翻譯出來主要也是為了那些非閩南人啊!

你再仔細想想,是現有雨水我問你呢還是先有那首從此有個你?肯定是雨水我問你受到了國內人士的推崇才進行翻唱啊,你要知道這反過來正是閩南語普及化的反映。再看看現在的粵語,人家一首歌也有國語和粵語啊,難道人家就發展不起來了?

4樓:地中海情人

其實原曲是一首日本歌。。。。。。。。蔡秋鳳版也是翻唱的。。。。。。

這首閩南語歌曲叫什麼,有一首閩南語歌曲不知道叫什麼

應該是這首,是我也很喜歡的一首閩南歌 男聲 歌名叫做 歡喜就好 歌手 陳雷 歌詞如下 人生海海甘需要攏了解,有時候清醒有時輕採。有人講好一定有人講歹,若甭想那多,咱生活卡自在。歸工嫌車無夠帕,嫌厝無夠大,嫌菜煮了無好吃,嫌某尚歹看,駛著好車怕人偷,大厝歹拼掃,吃得尚好驚血壓高,水某跟人走。人生短短,...

中文歌曲翻唱的閩南語

國 粵語 閩南語bai 沉du默是金 明月夜 zhi dao 海海人生內 勝容利雙手創 愛拼才會贏 車站 車站 一生無悔 堅持 惜別的海岸 惜別的海岸 不要再來傷害我 ain t i flying like a bird 在心裡從此永遠有個你 雨水我問你 目前我能想起的就這麼多了,其實,有很多歌曲都...

閩南語怎麼說「不知道」啊,「我不知道」用閩南語怎麼說

不知道 用閩南語發音是 恩 嘴巴要合起來發音 災壓 不好意思,因為有些音很難用普通話表示出來,只能是乙個大概音。ps 我是廈門人,都是說閩南語的。我不知道 用閩南語怎麼說 我 goa2 無 bo5 知 chai 道 to7 閩南語的子音 聲母 直接繼承上古漢語的聲母系統。在這一方面,閩南語並沒有受到...