1樓:中南西北
「僅供取閱」的英語通常是 for read only。
書店一類的商業環境,用 for in-store reading only。
圖書館、檔案/資料室等環境,可用 not for check-out, reading-room use only。
調查取證等,用 on-site reading only。
2樓:匿名使用者
外國人都喜歡直接,那你就應該說cannot take away。
3樓:匿名使用者
for reading here only
4樓:匿名使用者
not for loan
5樓:匿名使用者
for reading only.
6樓:我是一條巨龍
only for reading
「歡迎取閱」如何翻譯?
7樓:匿名使用者
feel free to read
8樓:朝如青絲
wel***e to review
9樓:孫俊豪
wel***e reads
這些報紙應該放在容易被取閱的地方翻譯
10樓:琴聲太婉約
these news*****s should be easy to read.
如果對我的回答滿意,請給予採納,如果對我的回答不滿意,可進行追問
11樓:水斷刀抽
these news*****s should be easy to read.
僅供參考英語怎麼講?
12樓:默默她狠傷
for reference only
其中reference讀音[reference (to sb/sth)],具體意思如下:
1、不可數名詞:提到,說到,涉及;可數名詞:說到或提到某人/某事物的言語或文字等暗示;
3、可數名詞:(書信等的)編號;
4、可數名詞:(有關某人品格或能力的)證明文書, 介紹信;證明人例句:this is for your reference only 僅供參考。
13樓:
僅供參考
for reference only
this is for your reference only.
舉例:all photos in this magazine are for reference only.
本雜誌所載**僅供參考。
14樓:匿名使用者
僅供參考 for reference only
參***possible answer
「歡迎取閱產品資料」這句話英文怎麼寫? 20
15樓:
「歡迎取閱產品資料」
wel***e to access product information
接駁;通達;傳送;取用;進入;查閱;索取;接達;取閱access
16樓:匿名使用者
wel***e to access product information
17樓:匿名使用者
weclome to take for more further products information.
附件裡的提單僅供參考,準確的件重尺明天下午能出來。請問用英語怎麼翻譯?
18樓:塵——塵
please find the enclosed bl for reference, i'll send you exact packing details tomorrow afternoon.
「減號」英語如何翻譯,請問「 」符號在英語中怎麼翻譯
subtraction sign 數 減號,負號 add 加 minus 減 multiply 乘 divide 除 加號 減號 乘號 除號 用英語怎麼說 period 句號 comma 逗號 colon 冒號 semicolon 分號 exclamation 驚嘆號 question mark 問...
68,500請問用英語怎麼讀 翻譯
sixty eight thousand and five hundred dollars 讀法樓上的是對的 你要寫的話,直接寫數字就是 這裡附上用法 哎 原來偶一直讀錯的呃 呵呵,見笑了哈 dozen,score,hundred,thousand million的用法 這些詞的用法極為相似,需注意...
請問這段英語怎麼翻譯?謝謝
我在我們居住過的地方拍過很多 那下面有個山谷,清晨日出時,濃霧瀰漫。另外,在英格蘭,老式的蒸汽動力火車很受歡迎。我照了很多火車的 也從火車裡面往外照了很多 正確的應該是 我已經拿回了很多 有在我們所生活的地方,我們在整個山谷下面。早上日出和在山谷薄霧中的。此外,在在英格蘭,舊蒸汽動力火車上,很讓人喜...