1樓:匿名使用者
塞萬提斯寫這部**的宗旨是把騎士**掃除乾淨。首先,騎士**是歐洲中世紀英雄史詩的散文變體,而且增加了大量的荒誕想象的成分。代表作是《阿馬蒂斯·德·高拉》,此書一問世即風靡歐洲,全書充滿了想入非非的荒誕冒險,很受一般民眾喜愛,雖然顯達人士斥之為虛妄有害的東西,但是跟風的作家層出不窮,所以風靡歐洲乙個世紀。
(詳細介紹請參考《外國文學史(歐美卷)》)。也就是說,騎士**是歐洲封建社會末期的一種文化現象,與先進的、更講求現實的資本主義格格不入,也與當時的人文主義精神相矛盾。
直到16世紀末塞萬提斯發表《堂吉訶德》騎士**才終於銷聲匿跡。這個時候,曾經榮耀一時的西班牙成為時代的落伍者,英國通過第一次工業革命成為實力雄厚的工業國,建立了資本主義的君主立憲制,歐洲各國紛紛發展資本主義,封建社會已經行將就木,而西班牙仍然沉溺在封建主義中。這激起了西班牙人民要求變革現實的強烈願望。
作者通過堂吉訶德這個形象,表現了人文主義精神與西班牙現實的衝突。堂吉訶德把改變現實的願望寄託在虛幻的騎士道上,並且身體力行地加以實施,結果不僅受盡捉弄,鬧出許多笑話,而且弄得頭破血流,大敗而歸,成為了以主觀願望與冷酷現實相撞的犧牲者。
其實塞萬提斯寫這部**本來或許並沒有多麼巨集大的目標,他只是面對社會提出問題,至於解決問題,那是哲學家的事情。作者的宗旨雖然只是把騎士**掃除乾淨,但他在**中卻全面地反映了16世紀末至17世紀初西班牙封建社會的真實狀況。描寫的生活場面十分廣闊,暴露了走向衰落的西班牙王國的種種矛盾,譴責了貴族階級的荒淫腐朽,對人民的疾苦表示深切的同情。
此外,**還廣泛地涉及了當時政治、經濟、文化、風俗等各方面的問題。這些正是《堂吉訶德》的價值所在,或許也是塞萬提斯沒有想到的價值。作家寫作總是不帶有特別明確的目的性的,不然作品裡就只剩這個目的了。
沈從文說:「**要貼到人物來寫。」一部**,總要能夠塑造出個性鮮明的人物形象。
塞萬提斯在這方面顯然是相當成功的。堂吉訶德這個形象已經成為世界文學中的乙個著名典型。他的性格是複雜的,他一方面脫離現實,終日耽於幻想,另一方面又純真善良,反對壓迫,鋤強扶弱,充滿了無私無畏的精神。
他對騎士好像很過敏,凡是騎士之外的內容他的議論無不精神準確富有哲理,可是一碰到騎士他就暈了。他這種矛盾的性格正反應了人文主義精神與西班牙現實的矛盾。他可笑、可嘆、可悲而又可敬的形象如今已經深入人心。
楊絳先生在翻譯《堂吉訶德》的譯序當中對他進行了深入的分析。優秀的有血有肉的**人物就如同真實的人一樣是複雜的,三言兩語說不盡的,我只能做乙個概述(因為字數不夠了!),你可以參考楊絳先生的譯序。
她翻譯的版本是所有版本中最好的。
世界人民對《堂吉訶德》的鍾情已經超越了時代,每年,在西班牙首都馬德里,都有來自世界各地的愛好者們上演由這部**改編的喜劇或者乾脆直接在街頭朗誦其中的著名段落。這不僅有塞萬提斯在語言藝術上的技巧突破和創新,也源於人們對他所塑造的這個可愛的騎士的喜愛。我也很喜歡看《堂吉訶德》,尤其是下部,每次看都會大笑不止。
我的回答完畢,滿意的話就採用吧!
2樓:匿名使用者
塞萬提斯筆下的堂吉柯德:乙個瘋子騎士,乙個騎士瘋
子,但他是乙個真正的勇士,乙個活在自我想象世界裡的真正精神領袖。
什麼叫做勇氣,勇氣就是蔑視一切規律,挑戰一切的「不可能」。就象堂吉柯德挺著自己的長槍衝向心中的魔鬼「巨人」;以乙個人的身軀挑戰「軍隊」,維護心中的正義,這就是勇氣。
3樓:匿名使用者
在17世紀初,歐洲各國資本主義都有一定的發展,西班牙卻沒有能完全擺脫中世紀狀態,早以衰落的中世紀騎士文學因為宣揚忠君,護教,行俠的騎士精神和騎士道德而被封建統治者所利用,所推崇,致使騎士文學風靡一時.為了批判西班牙過時的政治文化準則,塞萬提斯本著"把騎士**的那一套掃除乾淨"的創作動機寫下了《唐吉柯德》這一**,塑造了被騎士文化毒害的"騎士瘋子"這一形象.
但**寫成後則不僅達到了這一目的,它全面的反映了西班牙當時社會的各種圖景和社會矛盾,另外還體現了塞萬提斯重新構件人文主義價值觀的理想(從唐吉柯德的形象看,瘋癲的行為下正直的行為動機:行為荒唐可笑又愚蠢之極,但動機高尚,鬥爭精神可嘉,充滿自我犧牲精神是當時西班牙現實和作者人文主義理想的矛盾體現.
以上,個人觀點
塞萬提斯的《堂吉訶德》的主要內容及必須掌握的人物性格要點。
4樓:綸陷你眉間了菲
一、堂吉訶德是乙個脫離現實、耽於幻想、行動盲目的這樣乙個人。他因讀騎士**入了迷而想入非非,喪失了基本的理性。他把騎士**的描寫當成現實生活,無視已經發生了變化的時代
二、堂吉訶德是乙個純粹的理想主義者。他痛恨**殘暴,同情被壓迫的勞苦大眾,嚮往自由,把保護人的正當權利與尊嚴,鋤強扶弱,清除人世間的不平作為自己的人生理想。或許這就是他那理想化的騎士道,但他對此是如此的迷戀和執著,如此的不可思議,已完全變成偏執
三、堂吉訶德是乙個永不妥協的鬥士,他為實現理想而奮不顧身的精神令我們折服。堂吉訶德敢於為主持正義、清除罪惡而忘我鬥爭,不管碰到什麼樣的敵人,他都毫不怯懦,永不退縮。他把磨坊的風車當作巨人,毫不猶豫地挺槍拍馬衝過去
總結以上幾點分析,我們可以看到堂吉訶德是乙個性格複雜而矛盾的人物。他身上既有滑稽可笑的特點,又有嚴肅認真的思考; 既荒謬絕倫,又崇高偉大; 既有喜劇性,又有悲劇性,是乙個可笑又可悲、可樂又可敬的具有雙重性格組合的人物形象。 堂吉訶德敢用自己的行動、甚至生命來捍衛道德、正義和信仰,即使大多數情況下都以失敗而告終,但他這種不屈不撓、勇於自我犧牲的精神,實在是足可令人敬佩的。
《堂吉訶德》(讀音tánɡ jí hē dé)原名《奇情異想的紳士堂吉訶德·臺·拉·曼》,作者在序言中申明:「這部書只不過是對於騎士文學[3]的一種諷刺」,目的在於「把騎士文學地盤完全摧毀」。但實際上,這部作品的社會意義超過了作者的主觀意圖。
在這將近一百萬言的作品中,出現了西班牙在16世紀和17世紀初的整個社會,公爵、公爵夫人、封建地主、僧侶、牧師、兵士、手藝工人、牧羊人、農民,不同階級的男男**約七百個人物,尖銳地、全面地批判了這一時期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文學、藝術以及私有財產制度,使它成為一部「行將滅亡的騎士階級的史詩」,一部偉大的現實主義文學名著。
作品主人公堂吉訶德是乙個不朽的典型人物。書中寫道,這個瘦削的、面帶愁容的小貴族,由於愛讀騎士文學,入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬洛稷南提,找到了一柄生了鏽的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去遊俠,鋤強扶弱,為人民打抱不平。他僱了附近的農民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在後面。
堂吉訶德又把鄰村的乙個擠奶姑娘想像為他的女恩主,給她取了名字叫託波索之達辛尼婭。於是他以乙個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業,他完全失掉對現實的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執迷不悟。他把鄉村客店當做城堡,把老闆當做寨主,硬要老闆封他為騎士。
店老闆樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當《聖經》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實打了兩下,然後叫乙個補鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉的風車當做巨人,衝上去和它大戰一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當做軍隊,衝上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。
桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把乙個理髮匠當做武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當做有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當做受**的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子裡找女恩主去道謝,結果反被他們打成重傷。
他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續去冒險,又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成武士把他打翻了,罰他停止遊俠一年。
堂吉訶德到死前才悔悟。
這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災難,但他的優秀品德也越鮮明。
桑丘·潘沙本來為當「總督」而追隨堂吉訶德,後看無望,仍不捨離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是乙個理想主義的化身。他對於被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。
從許多章節中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結。這一點恰恰反映了文藝復興時期舊的信仰解體、新的信仰(資產階級的)尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態。
堂吉訶德的侍從桑丘·潘沙也是乙個典型形象。他是作為反襯堂吉訶德先生的形象而創造出來的。他的形象從反面烘托了信仰主義的衰落這一主題。
堂吉訶德充滿幻想,桑丘·潘沙則事事從實際出發;堂吉訶德是禁慾主義的苦行僧,而桑丘·潘沙則是伊壁鳩魯式的享樂派;堂吉訶德有豐富的學識,而桑丘·潘沙是文盲;堂吉訶德瘦而高,桑丘·潘沙胖而矮。他,桑丘·潘沙是乙個農民,有小私有者的缺點,然而到真正把他放在治理海島(實際上是乙個村)的位置上時,他又能夠秉公辦事,不徇私情,不****。後來由於受不了貴族們的捉弄離了職。
他說:「我赤條條來,又赤條條去,既沒有吃虧,也沒有佔便宜,這是我同其他總督不同的地方。」朱光潛先生在評價堂吉訶德與桑丘·潘沙這兩個人物時說:
「乙個是滿腦子虛幻理想、持長矛來和風車搏鬥,以顯出騎士威風的堂吉訶德本人,另乙個是要從美酒佳餚和**厚祿中享受人生滋味的桑丘·潘沙。他們乙個是可笑的理想主義者,乙個是可笑的實用主義者。但是堂吉訶德屬於過去,桑丘·潘沙卻屬於未來。
隨著資產階級勢力的日漸上公升,理想的人就不是堂吉訶德,而是桑丘·潘沙[4]了。」
在創作方法上,塞萬提斯善於運用典型化的語言、行動刻畫主角的性格,反覆運用誇張的手法強調人物的個性,大膽地把一些對立的藝術表現形式交替使用,既有發人深思的悲劇因素,也有滑稽誇張的喜劇成分。儘管**的結構不夠嚴密,有些細節前後矛盾,但不論在反映現實的深度和廣度上,還是塑造人物的典型性上,都比歐洲在此以前的**前進了一大步,標誌著歐洲長篇**創作跨入了乙個新的階段。歐洲許多著名作家都對塞萬提斯有很高的評價,如:
歌德:「我感到塞萬提斯的**,真是乙個令人愉快又使人深受教益的寶庫。」
拜倫:「《堂吉訶德》是乙個令人傷感的故事,它越是令人發笑,則越使人感到難過。這位英雄是主持正義的,制伏壞人是他的惟一宗旨。正是那些美德使他發了瘋。」
海涅:「塞萬提斯、莎士比亞、歌德成了三頭統治,在敘事、戲劇、抒情這三類創作裡分別達到登峰造極的地步。」
雨果:「塞萬提斯的創作是如此地巧妙,可謂天衣無縫;主角與桑丘,騎著各自的牲口,渾然一體,可笑又可悲,感人至極……」
別林斯基:「在歐洲所有一切著名文學作品中,把嚴肅和滑稽,悲劇性和喜劇性,生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水**融……這樣的範例僅見於塞萬提斯的《堂吉訶德》。」「內容提要」部分選自徐葆耕《西方文學之旅(上)》(河北教育出版社2023年版)。