1樓:君墨舞
齊人有來好獵者,曠日持久而自
不得獸。入則愧其bai家室,出則愧對其du知友州里,惟其所以不zhi得之故,則狗惡也。欲得良dao狗,則家貧無從。
於是還疾耕,耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數得獸矣。田獵之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
有個愛好打獵的齊國人,花了很多時日也沒有獵到野獸,在家愧對妻子和孩子,在外愧對(鄰里)朋友。他打獵無收穫的原因,是因為狗不好。他想得到一條好的獵狗,有人說:
「你應該集中力量種田。」獵人問:「為什麼?
」那個人不回答。獵人自己想,難道是要我努力耕田,有了收穫,然後就有錢買好狗了嗎?於是他就回家努力耕地,努力耕地家裡就富了,家裡富裕了就有錢來買馴良的獵狗,有了好狗就屢屢打到野獸了。
因此打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣。
《呂氏春秋——齊人有好獵者》原文及翻譯是什麼?
2樓:了了撩撩
原文:齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室,出則愧對其知友。其所以不得之故,乃狗劣也。
欲得良狗,人曰:「君宜致力於耕作。」獵者曰:
「何為?」人不對。獵者自思,得無欲吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?
於是退而疾耕。疾耕則家富,家富則市得良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
翻譯:寓意
這篇寓言說明事物之間是相互聯絡的,辦事要考慮到各方面的因素;人在遇到困難時,不可勉為其難,有時暫時後退是為了更好地前進。(做任何事情不能一味蠻幹,當失敗時,應該注重考慮成功的策略)。
3樓:醜筠九憶之
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則愧其家室,出則愧對其知友州里,惟其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無從。
於是還疾耕,耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數得獸矣。田獵之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
有個愛好打獵的齊國人,花了很多時日也沒有獵到野獸,在家愧對妻子和孩子,在外愧對(鄰里)朋友。他打獵無收穫的原因,是因為狗不好。他想得到一條好的獵狗,有人說:
「你應該集中力量種田。」獵人問:「為什麼?
」那個人不回答。獵人自己想,難道是要我努力耕田,有了收穫,然後就有錢買好狗了嗎?於是他就回家努力耕地,努力耕地家裡就富了,家裡富裕了就有錢來買馴良的獵狗,有了好狗就屢屢打到野獸了。
因此打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣。
《齊人有好獵者》原文翻譯
4樓:u愛浪的浪子
版本一齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。
欲得良狗,人曰:「君宜致力於耕作。「獵者曰:
「何為?「人不對。獵者自思,得無欲吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?
於是還疾耕。疾耕則家富,家富則有以求良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
版本二有好獵者,曠日持久,而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友鄉里,唯其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。
於是還疾耕,疾耕則家富,家富則有以求良狗,良狗則數得獸矣。狩獵之獲,常逾人矣。非獨獵也,百事也盡然。
白話翻譯:
版本一齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:「你應該努力耕田勞作。
」獵人說:「為什麼?」別人不說。
獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收穫後就可以買好狗了嗎?於是他就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。
不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
版本二齊國有個喜歡打獵的人,花費很多時間卻得不到野獸。他在家就愧對家人,在外就愧對朋友鄰居,(他)之所以打不到獵物的原因是因為狗不好。(他)想要得到好狗,但家裡貧困沒有辦法。
於是(他)回家勤奮耕作,勤奮耕作就家庭富有,家庭富有就有辦法得到好狗,有了好狗就經常得到野獸。(他)狩獵獲得的野獸,常常超過其他人。不只是打獵(如此),許多事情也是這樣的。
5樓:縱橫豎屏
原文:
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。
欲得良狗,人曰:「君宜致力於耕作。「獵者曰:
「何為?「人不對。
獵者自思,得無欲吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?於是還疾耕。疾耕則家富,家富則有以求良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
翻譯:
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。
(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:
「你應該努力耕田勞作。」獵人說:「為什麼?
」別人不說。獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收穫後就可以買好狗了嗎?
於是他就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
6樓:海綿寶寶
原文:齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則羞其家室,出則愧對其知友。
(唯)其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。人曰:
「君宜致力於耕作。」獵者曰:「何為?
」人不對。獵者自思,得無欲吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?於是退而疾耕。
疾耕則家富,家富則市得良犬,於是獵獸之獲,常過(逾)人矣。非獨獵也,百事也盡然。(選自呂不韋《呂氏春秋•貴當》)
譯文:齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己相識的朋友。
(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。他想得到一條好狗。想要得到好狗,可是家裡沒錢。
於是別人對他說:「你應該努力耕田勞作。」獵人說:
「為什麼?」別人不說。獵人自己思考,豈不是我努力耕作獲得的錢就可以買好狗了嗎?
於是他就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
註釋:1.齊:齊國。
2.好獵:喜好打獵。好:喜歡,喜愛。
3.曠日持久:曠日:荒廢時日 曠:荒廢,耽誤。 形容荒廢時間,拖得很久,浪費時日。
4.知友:相互認識的朋友
5.裡:鄰里
6.故:原因。
7.惡:惡劣,不好的。
8.良:良好。
9.對:回答。
10.無以:沒有辦法。本文指沒錢買狗。
11.疾耕:努力耕田。
12.獨:只
13.入:回到家
14.出:到外
15.宜:應該
16.所以:因此 表示原因
17.唯:只;僅
18.逾:超越
19 田:通 」畋「,畋獵,即打獵
20 市:買
21.人不對:對,回答。
22.還:回家
23.則:可是
24.過:超過
25.愧:愧對
26.所以:思考
27.則:但
28.百事:許多事情
29.然:這樣
7樓:豆豆偉
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室。出則愧對其知友,其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:
「君宜致力於耕作。」獵者曰:「何為?
」人不對。獵者自思,得無欲吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?於是退而疾耕。
疾耕則家富,家富則市得良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
成語:曠日持久
kuàng rì chí jiǔ
【解釋】:曠:荒廢,耽誤。荒廢時間,拖得很久【出處】:《戰國策·趙策四》:「今得強趙之兵,以杜燕將,曠日持久,數歲,令士大夫余子之力,盡於溝壘。」
【示例】:這廝們死守不出,便要~。 ◎清·陳忱《水滸後傳》第十八回【近義詞】:經年累月、長此以往、長年累月
【反義詞】:曇花一現、彈指之間、電光火石
【語法】:聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義齊國有個愛好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸。在家愧對家人,在外愧對鄰里朋友。
他考慮打不到獵物的原因,是因為狗不好。想弄條好狗,但家裡窮沒有錢。於是就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗,就屢屢打到野獸。
打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣。 。。。
【說明】這篇寓言說明事物之間是相互聯絡的,辦事要考慮到各方面的因素。
8樓:青袂清
齊國有乙個喜愛打獵的人,荒廢時日很久,沒有捕到獵物。在家裡就感到愧對他的家人,在外面就感到愧對他的朋友。他不能捕到獵物的原因,是獵狗弱小。
他很想得到一只好獵狗.有人說:「您應該在耕地勞作上竭盡全力。
」打獵的人說:「為什麼呢?」這個人不回答。
打獵的人自己想了想,得不到想要的(狗),我就努力耕田勞動,這樣就會有收穫,然後不就可以買到好的獵狗了嗎?於是他就不再去打獵。急切地去耕種。
急切耕種家裡就富裕起來。家中富裕就可以買到好的獵狗。從此以後,他打到的獵物,常常比別人多。
不僅僅打獵如此.所有的事情都是這個道理。
9樓:匿名使用者
譯文版本一
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:「你應該努力耕田勞作。
」獵人說:「為什麼?」別人不說。
獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收穫後就可以買好狗了嗎?於是他就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。
不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
版本二齊國有個喜歡打獵的人,花費很多時間卻得不到野獸。他在家就愧對家人,在外就愧對朋友鄰居,(他)之所以打不到獵物的原因是因為狗不好。(他)想要得到好狗,但家裡貧困沒有辦法。
於是(他)回家勤奮耕作,勤奮耕作就家庭富有,家庭富有就有辦法得到好狗,有了好狗就經常得到野獸。(他)狩獵獲得的野獸,常常超過其他人。不只是打獵(如此),許多事情也是這樣的。
字詞註釋
1.齊:齊國。
2.好獵:喜好打獵。好:喜歡,喜愛。
3.曠日持久:曠日:荒廢時日 曠:荒廢,耽誤。 形容荒廢時間,拖得很久,浪費時日。
4.得:得到
知友州里:朋友鄰里
5.裡:鄰里
6.故:原因。
7.惡:差,不中用。
8.良:優秀,出色。
9.對:回答。
10.無以:沒有辦法。本文指沒錢買狗。
11.疾耕:努力耕田。
12.入:回到家
14.出:到外面
15.宜:應該
16.所以:因此 表示原因
17.唯:只;僅
18.逾:超越
19.田:通 」畋「,畋獵,即打獵
20.市:買
21.對:回答。
22.還:回家
23.則:可是
24.過:超過
25.愧:愧對
26.所以:思考
27.則:但
28.百事:許多事情
29.然:這樣
30.以:用來
家貧則無以:可是家裡沒錢。
唯其所以不得之故,則狗惡也:他思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
非獨獵也,百事也盡然:不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
翻譯文言文《齊人好獵者》,《齊人有好獵者》原文翻譯
齊國有個愛好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸。在家愧對家人,在外愧對鄰里朋友。他考慮打不到獵物的原因,是因為狗不好。想弄條好狗,但家裡窮沒有錢。於是就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗,就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣.齊...
《齊人有好獵者》的翻譯
齊國有個愛好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的鄉里鄰居。他 思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。他想得到一條好狗,但家裡窮沒有錢 買狗 想要得到好狗,別人對他說 你應該努力耕田勞作。獵人說 為什麼?別人不說。獵人自己思考,豈不是我努力耕作獲得的錢就可以買好狗了...
假途滅虢文言文翻譯及答案 節選自《呂氏春秋 全勳》
白話翻譯答案 從前,晉獻公派荀息去向虞國借路以便攻打虢國。荀息說 請用垂棘之璧和屈地所產的良馬作為禮物贈給虞公,這樣去要求借路,一定會可以得到允許。晉獻公說 垂棘之璧是先君傳下來的寶貝 屈地所產的良馬是我的駿馬。如果他們接受了我們的禮物而又不借給我們路,那將怎麼辦呢?荀息說 不會這樣,他們如果不借路...