1樓:匿名使用者
按照它這種表述的先後順序來理解就容易了:
英譯漢:英語譯成漢語
漢譯英:漢語譯成英語
2樓:俊雅逸暉
英譯漢是將英語翻譯成漢語
漢譯英是將漢語翻譯成英語
3樓:匿名使用者
英譯漢 英語譯成漢語
漢譯英 漢語譯成英語
4樓:匿名使用者
英譯漢是將英語翻譯為中文
漢譯英是將中文翻譯為英語~
英譯漢和漢譯英有哪些區別...**等答案,答案好加分
5樓:大英俠
簡言之,英譯漢是從中文譯成英文,而漢譯英則是從英文翻譯成漢語。內
就難點而言,英譯漢難在容對英文的正確理解,然後再挑出英文的框框用地道的中文表達出來。而漢譯英的難處,首先在於你的英文要做到沒有語病或極少語病。而光是這一點,國內的翻譯就沒多少人能做到。
6樓:匿名使用者
你語文沒學bai
好啊?......英:英語du,譯:
翻譯,漢:漢語或漢字zhi. 英是主語,所以dao就是英語翻譯成漢語.
漢譯英內主語變成漢語,就是漢容語翻譯成英語. 對於正常人來說,就是把一種你看得懂的文字翻譯成你看不懂的文字,但是對於你來說,我覺得你都看不懂,,
7樓:匿名使用者
英譯漢是指把英文轉換為漢語,漢譯英是指把漢語轉換為英語。
8樓:匿名使用者
英譯漢。是指把英文翻譯成中文。
漢譯英。是指把中文翻譯成英文。
這就是最根本的區別。
9樓:回文
英譯漢是用中文翻譯英文,而漢譯英是用英文翻譯漢語
跪求英譯漢和漢譯英的區別,用英語作答,怕沒人回答,先給20分,好的回答補加30分~謝謝
10樓:匿名使用者
漢譯英:translate from chinese to english .或chinese translate english.
英譯漢:translate from english to chinese. 或english translate chinese.
自己造的,感覺語法應該沒錯....希望對版樓權主有用
11樓:匿名使用者
漢譯英:translation from chinese into english;
英譯漢:translation from english into chinese
英譯漢和漢譯英有哪些區別
12樓:匿名使用者
英譯漢是把英文翻譯成漢語,漢譯英是把漢語翻譯成英語,都要求精通兩種語言,遵守翻譯的基本原則。唯一區別是可能精通的程度上側重不同。漢譯英,要求翻譯者更加精通英文,而英譯漢則對漢語的要求更高些。
翻譯漢譯英,英譯漢 翻譯
1.她自己洗衣服。shewashed theclothes byherself.2.上星期你弟弟做了什麼?whatdid yourbrother dolast week?3.我爺爺每星期六都去釣魚。mygrandpa goesfishing everysaturday.4.機械人yy會寫信和電子郵件...
漢譯英翻譯,英譯漢 翻譯
這是我喜歡這部電影的原因 它鼓勵人們去維護人的尊嚴,去體會生活的美,而且最重要的是保持希望永遠。他曾經是天生的,那就是死。每個人都是一樣的。唯一不同的是忙著活,或者忙著死。電影告訴我們,雖然人只能活一次,但是如果他保持信心,希望好好地活,一次也就足夠了。信念是能感覺光在黎明前的黑暗中的鳥,希望這個世...
翻譯 英譯漢
祝賀定位之一,銀行卡的錢。有些問題,我提出我已經經歷或試圖激勵自己或他人。您不必羨慕別人。你只需要關注你的目標。請考慮是否學習或財務問題打擾你最!如果你遇到了財政困難,請向你的爸爸或親戚或朋友,努力幫助自己。否則,請與集中學習幫助同學和教授。看來你是成熟的話,你知道在 什麼,以及如何達到你的目標。祝...