上上個月和上上個星期用日語怎麼說

2021-03-04 00:41:34 字數 9404 閱讀 9516

1樓:匿名使用者

先々月せんせんげつ

先々周せんせんしゅう

上半周 用日語怎麼說

2樓:素白

日語表達為:先bai半周

知識點du:

先【せん】【

zhisenn】

名詞1. 先,以dao前,很早。(現在のものの版前であるこ權と。さき)。

先から知っていた。

很早就知道了。

先の事以前的事

2. 先著,先走,圍棋、將棋對局中的先手。(囲碁、將棋で、先手。また、囲碁では一方が常に黒を持って先著する手合割)。

先でうつ

先走慣用句

1. 先を越す。(搶先對方一步做事)。

周【しゅう】【shuu】

周,星期,禮拜『口』.

毎周,掃除当番がまわってくる/每週輪到衛生值日.

この部屋代は周20ドルです/這個房間的房費每週二十美元.

1,2周あとの金曜日にまた彼がやってきた/在一兩個星期之後的星期五他又來了.

この工場では周40時間5日製です/這個工廠是五天工作制,每週工作四十小時.「周」はややかたい表現で,「星期」「禮拜」はくだけた言いかた.【名】星期

3樓:谷鷹飛飛

先週(今周)の前半、先週(今周)の後半

先月(今月)の前半、先月(今月)の後半

昨年(今年)の前半、昨年(今年)の後半

4樓:☆翩翩天地間

上半周:周(

復しゅう

)の前製半(ぜんはん)

下半周 :周(baiしduゅう)の後半(こうはんzhi)上半月:月(つきdao)の前半(ぜんはん)下半月:月(つき)の後半(ぜんはん)

上半年:上半期(かみはんき)

下半年:下半期(しもはんき)

5樓:匿名使用者

上半周——周の後半

下半周——夏banzhou

上半月——半分

下半月——半分の

上半年——前半で

下半年——後半では

6樓:妻夫木聰

上半周:周の前半

下半周:周の後半

上半月:月の前半

下半月:月の後半

上半年:上半期

下半年:下半期

上個月的事情日語怎麼說

7樓:匿名使用者

來月(らいげつ)の事(こと)

8樓:匿名使用者

先月(せんげつ)の事

9樓:匿名使用者

來月是下個月的意思吧,上個月是先月或者是前月吧。

日語中 上個星期一 怎麼說?

10樓:匿名使用者

先週(せんしゅう)の月曜日

的確是非常標準的說法。但不能在任何場

回合下表達 上個星

答期一 這樣乙個概念。因為有時候 並不一定是上週,可以是某個任意時間參考點的 上個星期一。

「前の月曜日」 是標準的翻譯方法。

但是如果的確是上週,雖然那麼翻譯,但還是說先週(せんしゅう)の月曜日

更符合說話習慣。

11樓:老沈航

1.如果上個星期一和說話時處於同一週

月曜日(げつようび) or 今周(こんしゅう)の月曜日2.如果上個星期一是說話的上一週

先週(せんしゅう)の月曜日

12樓:匿名使用者

先週(せんしゅう)の月曜日就可以拉

不用記得太複雜的

日本人一聽就懂

用日語說;是上個星期五吧 20

13樓:匿名使用者

先週の金曜日だろう。

14樓:滿天彩霞

因為是上週

五、所以在周五後面全部使用過去式。

先週の金曜日でしたね。

先週の金曜日だったはずです。

先週の金曜日だったような気がする。

15樓:匿名使用者

去る金曜日だろう

先週の金曜日かしら

先週の金曜日っす

16樓:

先週の金曜日ですよね

sensyuu no kinnyoubi desuyone

「我就總結一下上週的工作內容吧」日語怎麼說

17樓:匿名使用者

それでは、先週の仕事內容をまとめてみます。

2、上一週就過去了,不知道因為是這兩個月都在做別的工作還是因為什麼原因,感覺上一週工作有點生疏,希望這周有所改善。

この二ヶ月內に、別の仕事の影響によるかどうかはわからないが、先週の本業については少し不熟れたような感じがしました。今周が改善するようにと思っています。

謝謝和不用謝,用日語分別怎麼說啊

18樓:棠花

謝謝:ありがとうございます。

不用謝:どういたしまして。

在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在乙個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。

日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分u段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,儘管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。

19樓:瑾

謝謝: ありがとう。

a ri ga tou. (阿里嘎拓)

不用謝: いいえ、どういたしまして。

i i e, dou i ta si ma si te. (誒,多一他西嗎西忒)

20樓:朗閣教育

「謝謝」的日語說法是:ありがとう。

羅馬音讀法:a ri ga tou

ありがとうございます。(更尊敬、更禮貌的說法)羅馬音讀法:a ri ga tou go za i ma su一般同輩:ありがとう 謝謝

敬語:ありがとうございます 謝謝

一般(非正式):どうも謝了

正式1:どうも有難(ありがと)う御座(ござ)いました 謝謝您了正式2:お世話になりました 承蒙您照顧了

最不正式的(**之間):サンキュー =thank you也有這麼說的:すみません/すまん,原意對不起,一般用於添麻煩的場合用日語「不用謝」不熟或正式場合一般說:

(いいえ、)どういたしまして (i i e,do i ta xi ma si te)

關係好熟人一般說:

いいえ(i i e)

希望我的回答能夠幫助到你~望採納!

21樓:大超超嘟嘟哦

很多小夥伴都知道日語的謝謝是【ありがとうございます】,那說不用謝的時候為什麼不是【ありがとうございません】呢?

是因為在日語中,一般是不能對寒暄語進行否定的!

也就是說,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表達都是不存在的。

那麼「不用謝」「不客氣」的正確日語表達應該是什麼呢?

最常用的想必就是「どういたしまして」了吧!

我們常常將「どういたしまして」翻譯作「不用謝,不客氣...」,人們認為其語句背後有著「大したことではありません」的意思。因此在面對長輩或者上司時,雖然可以直接回答「どういたしまして」,但有些人會對這種回答感到些許牴觸。

這種情況下,可以使用以下幾個日本人比較常用的回答▼

●「とんでもございません。お役に立てればうれしいです。/您實在是太客氣了,很高興能對您有所幫助。」

●「喜んでいただけて幸いです。/您能高興實在是在下的榮幸。」

●「お役に立てて幸せです。/能幫上忙實在是我的幸運。」

●「そんなに言われると恐縮です。/您別那麼說,我實在惶恐。」

●「また、いつでも仰って下さい。/還有事情的話,請隨時吩咐。」

●「お手伝いできてよかったです。/很高興我能幫上忙。」

●「他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください。/如果還有其他什麼我能幫忙的事情,請隨時吩咐。」

當然,如果你和這位上司長輩關係非常好的話,用「どういたしまして」也完全沒問題。

從上方第一句中可以看到,在表達「不客氣」時,還有乙個詞我們也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有著更加強烈的否定語氣。

當你覺得上面這些表達有些過於正式的話,也可以換成下面這些較為緩和的表達(語感從上到下越來越尊敬)▼

「い~え」

「どういたしまして」

「いえ、とんでもないです」

「いえ、とんでもないことです」

「いえ、とんでもないことでございます」

其實說到最後還是那句話,學習語言最終的目的都是為了溝通交流,只要互相都懷著尊重之心,結果一定不會差!

22樓:東京甜愁

東經日語告訴大家謝謝用日語怎麼說:

1、謝謝 (ありがとう)(a li ga tou)2、非常感謝 (ありがとうございました)(a li ga tou go za yi ma su)

為什麼要加(go za yi ma su),在說法上為了表示尊敬可以加上,如果是同輩或者非常熟悉的人,可以直接說(a li ga tou)。

23樓:匿名使用者

謝謝:阿里嘎陶搞雜役馬戲他(謝謝了)

吸醋賴意稀馬嘶(不好意思打擾一下)

奧薩ki你吸醋賴意稀馬嘶(我先走了)

奧醋卡賴薩瑪呆戲踏(辛苦啦)

不用謝:

どういたしまして

do u i ta shi ma shi te(比較駭式的場合用)這種說法現在年輕的日本人很少用,他們基本上在別人感謝他們的時候回敬「いいえ」i i e(這就是他們的口語)

24樓:號少年老成員村

謝謝ありがとうございます,不謝どういたしまして。

25樓:天籟·神澈

a li ga dou (go za yi ma su)謝謝

dai jo bu~沒關係

26樓:

謝謝 a li ga tou ありがとう

不用謝 dou i ta si ma si te どう致しまして

27樓:匿名使用者

どうもどういたしまして

28樓:匿名使用者

咩咯1額可以二體兔兔hk隨路1逆境1哦耶

29樓:魔法城堡海底

あなたが私を愛していないことは分かっていますが、私はあなたを愛しています。這句日語話怎麼說

30樓:匿名使用者

第一核心:一切以句子為中心!句子就是一切!句子就是財富!

「明正激情日語」提倡的日語學習單位是「句子」。句子簡單明確,容易掌握,並馬上可 以用於交流!感覺棒極了!

味道好極了!

激情的成就:

從開始學日文,如果「每天脫口而出十句話」一年,就可以脫口而出三千六百多句話,舉一反三就可以擁有近一萬個實用句子,一萬筆日語財 富,早已達成自由交流的境界!乙個學習一年日語的學生的能力將遠遠超過乙個大學日語本科畢業生,因為絕大多數大學日語本科畢業生能連續說的日語都不超過十句話。

終身的愛好:

我最大的愛好就是收集各種好句子,然後反覆操練,直至脫口而出!每當我說出這個愛好, 別人都會非常驚訝!但很多人在我的影響下逐漸 也有了這個愛好。

從此,他們的日語也就走上了成功之路!

立刻行動:

讓我們花十分鐘時間學會最常用的十句日語吧。

日本人との挨拶言葉(和日本人寒暄時常用的話)

1. どちらにお住まいですか。(您住在**?)

2.どうやってこちらへみえましたか。(你怎麼來的?)

3.お體はいかがですか。(您身體怎麼樣?)

4.家族はお見えですか。(您乙個人住嗎?)

5.お仕事はどちらですか。(您在**工作?)

6.今度の日曜日はお暇ですか。(這個星期天您有時間嗎?)

7.どちらにお勤めですか。(您在**工作?)

8.わからないことはありますか。(您有什麼不清楚的地方嗎?)

9.お困りのことはありませんか。(您有什麼為難的嗎?)

10.仕事が終わったら、お會いできますか。 (工作結束之後, 能和您見面嗎?)

第二核心:三最口腔肌肉訓練法。

游泳是「遊」出來的!鋼琴是「彈」出來的! 舞蹈是跳出來的,車是開出來的,飯是做出來的,電腦是玩出來的,語言是說出來的。

只有脫口而 出才算是真正學習語言。日語不僅學出來的,日語更是「說」出來的!日語不是分析出來的!

日語不是做選擇題做出來的!

學習外語就是「訓練口腔肌肉」,使之輕鬆地發出「陌生的外國聲音」,學習外語就要苦練 脫口而出!只有這樣才是真正地學會了外語!明正經典的「三最」口腔肌肉訓練法將複雜、冷酷的外語學習變成了簡單刺激的遊戲!

訓練方法:

用「最大聲、最清晰、最快速」的辦法反覆操練句子或小短文直至脫口而出。每次記錄時間,爭取打破上次成績,也可互相比賽。

管它說好說壞,只要有機會「說」就可以!熱愛丟臉,乾脆忘記面子的存在。你說得越多,你的日語就越好!

你必須享受說破爛日語的快樂, 因為說是通向成功唯一的法寶。別放棄!竭盡全力!

嘴動一次,記憶就深刻一次,肌肉就發達一 點!你一定可以成功!

經典三最第一篇:

人間には、わからないことや知らないことが あって當然である。ただ私のわからないことや 知らないことは、世間では常識的なことが多い ように感じる。だから、それがみんなが知って いることだということがわかれば、つい、わかったふりをしてしまう。

どうして「わからない」「知らない」と言えないのか。自尊心が強いか らだというより、物事に対してあまりにも鈍感 である自分をさらけ出したくないのである。素 直になりたいものである。

經典三最第二篇:

モンテーニユは、こういうことをいっている。世間にはよく、心では思っているのだけれと、どういっていいかわからない、という人がある。その人は、たいへんいいことを考えている人の ように見えるが、言葉にならないということは、 心のなかにはなんにもない、ということである。

もし考えがあるならば、言葉続々として従う、という。

經典三最第三篇:

たしかに、言葉にあらわしてみてはじめて自 分の考えのつまらなさがわかることがある。何 かすばらしい考えでもあるように思っているだ けである。後世の哲學者はみんなこの意味のこ とをいっている。

考えるというのは、言葉や文字で考えるのである。言葉になったものが考え なのである。

第三核心:通過口語突破語法,通過說實用句子突破語法。

語法是中國人「最頭疼」的乙個問題。

大家「痛恨」語法,但又不得不學語法。語法本應該是我們的忠實僕人,隨叫隨到,現在它卻成為「奴役」廣大日語學習者的主人,苦不堪言!不是語法害了我們,而是我們害了語法!

明正激情日語讓你熱愛語法、讓你攻克語法、讓你擁有語法!

「明正激情日語」的解決辦法是:一句話突 破一條語法!脫口而出乙個實用的句子,永遠掌握一條可愛的語法。

日語2級1級文法加起來也不過兩百六十條左右,也就是說,一天三句話,三個月左右的時間,脫口而出兩百六十個左右的句子,就可以基本上掌握日語1級的語法!更重要的是,你終於會說話了,而且是兩百多個絕對「複雜」的句子!

我愛語法,沒有語法,就沒有美妙的語言!

立刻學會5條2級文法:

長い苦労のあげく、とうとう病気になってし まいました。(由於長期的勞累,結果得了病。)

喜びのあまり、聲をあげた。(因過於高興而歡呼。)

せっかく作ってくださったのだから、いただ こうじゃないですか。(特意為我們做的,我們就吃了吧。)

彼の気持ちは本當に理解しがたい。 (他的心思真的很難理解。)

これこそ本當の日本料理です。(這才是真正的日本菜。)

第四核心:通過口語突破單詞!句子量比單詞量更重要!

「孤立地背誦單詞」幾乎是徒勞無功的!

乙個單詞有很多意義,只有在特定的句子裡 麵才有特定的意思,日文很多詞前後都有固定的詞,單獨地學習某個詞是沒有意義的。更重要的是,人和人交往的最基本單位是句子,而不是單詞,加裙開始是六二九中間是九五七末尾是五三七,每天直播分享日語乾貨。

我們堅決反對孤立地記憶單詞!明正倡導「用實用的句子記憶單詞」,只有這樣才有意義,才能真正地建立感情,地久天長!

在明正激情日語中沒有「單詞量」這個說法, 取而代之的是「句子量」,這才是真正有意義的。 乙個句子量達到三百

以上的人已經是乙個日語交 流能手,乙個日語學習的成功者!

在句子裡掌握單詞吧!

1.工事は來春から始められます。もっとも予算が獲得できれ ばの話ですが。

(來年春天就能開工了,當然那是在能夠獲得預算的前提下。)

2.腹のうちは読めない。(看不透內心)

3.父に死なれた友人を労わる。(安慰失去了父親的朋友。)

4.いっそ思い切って彼女に打ち明けようか。 (索性跟她全說了吧。)

5.**とは、時々ひどくいまいましいものである。 (**這種東西,有時真是一種非常可恨的東西。)

6.あそこの社長は說教が長くてうんざりしますよ。 (那家公司的老闆說教起來沒完沒了,另人發煩。)

7.けが人の介抱に忙しい。(忙於照顧受傷的人。)

8.こう暑くてはかなわない。(這麼熱可吃不消。)

9.こんなお金をもらう筋がない。(沒理由要這種錢。)

10.この町の魅力は夜の夜景に盡きる。 (這座城市的魅力就在於她的夜景。)

第五核心:口語突破聽力。

世上本沒有聽力題,因為聽不懂的人太多了, 所以才出現了聽力題,逼著你練習聽力。激情日語的秘訣:你一定能聽懂你能說出的東西!

你只管去大量地練習說,只要「發音純正」、 「用法地道」,你的聽力自然突破!而且採用的是「超級三最法」,比日本人說得還快,難道還怕聽不懂嗎?

就象我們從小長大,從來沒有練習過聽力, 從來沒有戴上耳機進過「所謂的」聽力訓練教室, 但我們的中文聽力是世界一流的。

結論:我們的聽力和口語應該是「同步成長」的! 能說出來的就能聽懂,能聽懂的再練練就能說出來!

解決聽力問題的「最終辦法」是:口語過關!

經典**聽力:

男の人と、女の人が話しています。ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。ギター教室です。

男性:今年は、生徒はたくさん來ていますか?ピアノ教室も ギター教室も、去年は30人でしたね。

女性:はい。ピアノ教室は急に多くなって、去年の2倍にな りました。でも、ギター教室は去年より10人、少なくなってしまいました。

男性:10人もですか。それは困りましたね。 ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。

上個星期我和女朋友分手了,她當時理由是還有月就高考了,高考完再說。而且我覺得我們之前的感情很穩

嗯,其實一開始你就不應該胡思亂想,你不是認為你們之間的關係很好麼,戀人最基本的條件就是建立在雙方都互相信任,從這一點上來看,你還是不到位,但從一般情況來說,這恰恰又體現了你對她的愛,你現在這種情況並不能說是軟弱,只是你害怕跟她解釋會使你和她之間的關係變得更糟,你這是逃避啊,知道麼。其實解決方法更簡單...

我上個月用超3g這個月怎麼沒流量

請檢視是否上個月有變更過資費 本月生效的新 是無流量的。上月就算流量用超,只要沒有更改資費,內流量是不會有變化的,1號0點之後就會有新的流量可以正常使用。如現在檢視 內無流量,可以先看下自己資費是否變更,如未變更,可以致電10010客服查詢自己的情況。如果手機無法進行資料流量上網,建議進行以下步驟操...

上個月我和女同學表白後她說她有男朋友,後來就算了,月後她主動聯絡我說騙了我,她沒有男朋友

很簡單,其實她對你並不是特別滿意,不過想把你做備胎而已,如果你非她不愛的話,就接受吧,慢慢的追,可能轉正哦 機會來了,馬上出手,你懂得!祝你成功 她和那個男的在鬧情緒,故意和你親近報復他,你還是離開別摻和他們的破事 直接打 問啊,女人的心思別猜!算不上喜歡你,也不討厭,把你當備胎 建議你換個 不想你...