南韓民俗信仰中的「鬼怪」和「鬼神」有什麼不同

2021-03-04 08:56:26 字數 1500 閱讀 7846

1樓:小貓一樣的小貓

鬼怪是도깨비, 主要強調妖,怪,鬼怪。

鬼神是귀신,雖然直譯漢語是鬼神,但實際意思就是鬼,鬼魂。

2樓:星月空神

鬼怪是沒有名號的

鬼神多數有名號

韓劇鬼怪背景大科普 南韓鬼怪,鬼和鬼神的區別大揭秘

3樓:匿名使用者

本劇從一開始企劃、選角、到正式定名《쓸쓸하고 찬란하神-도깨비》,再到剛剛結束的首播,這大半年中,劇中孔劉的人設,比起韓文名稱도깨비,也許大多數中國觀眾一開始接收到的資訊就是中文譯名「鬼怪」。

㊟鬼怪:鬼魅妖怪。比喻惡人或小人。

這是詞典裡鬼怪的中文釋義。

誠如大家所知,再準確的翻譯,也因為各個語言**、演變、語法、使用國文化歷史各不相同,必然要承擔翻譯後詞意損失的風險。而來自傳說、神話、民間故事等與本國歷史息息相關的獨創詞語、專有名詞,就更是難以在別國語言中找到相吻合的譯詞。

兩集播出之後,從一些細枝末節聚集起來的疑問中,相信大家也發現了,其實「鬼怪」這個在中文中都範圍太廣、指向不明的詞語,並不能正確解釋韓語도깨비的意思。

看看人家女主身為乙個土生土長的南韓人,都為了未來夫婿埋頭在童話書裡猛做功課,作為乙個有理想有抱負有知識有頭腦的迷妹,你至少得弄清楚接下來的兩個月裡,自己迷的是個啥吧

那麼,在南韓傳說中,도깨비究竟是什麼呢?

首先,來說說도깨비與我們之前在《oh我的鬼神大人》、《主君的太陽》、《打架吧鬼神》等韓劇中看到的귀신(中譯「鬼神」或「鬼)有什麼不同。

귀신一詞,多指人死之後靈魂變成的鬼魂、幽靈。基本與中文的「鬼」同義。

而도깨비,目前所有的中譯包括「妖怪」、「鬼怪」、「小鬼」、「鬼」、「精靈」。個人覺得,其中「妖怪」一詞以國人的思維來理解最為貼切。

不過,區別於中國神話傳說中動物(貓妖、狐妖等)、植物(樹妖、花妖等)成妖較多,도깨비的原形以非生命體的器物居多。

據張繼弛《海東雜錄》記載,最早的도깨비是匯集了山川與大海的靈氣,由草、木、土、石幻化而成。而後來傳說經過種種增減、演化之後,目前南韓民眾普遍認為,它們由杵、鑰匙、掃帚、撥火棍等人們日常使用、經常接觸的東西、被丟棄之後變化而成。其中,沾染了人類血液(尤其是婦女經血)的物件變成도깨비的機率非常高。

傳說曾有人在夜間使計綁住了도깨비,早上起來發現被縛在原處的是乙個掃帚。也有書生與도깨비幻化的美女共度良宵,第二天起來發現抱著乙個撥火棍。

也就是說,劇中孔劉所飾演的도깨비,並不是一般意義上的將軍金信起死回生,或是金信的魂魄。而是金信的精神力依附在這把沾滿他和他所殺之人獻血的刀上。

도깨비是由刀幻化而成,而非人、或人的鬼魂。

這就解釋了為什麼劇中金信被棄屍多日以後,德華的祖先和小祖先來到山野,只看到插入土中的一把刀,沒有見到將軍的遺骸。將軍復活之後,刀卻不見了蹤影。

那麼順理成章的,由於도깨비的主體是刀,新娘拔出刀,就是將金信的精神力與刀分離,原本早已死去的精神力失去依附(或者說被刀困住的金信靈魂得以解放),就會化為虛無,脫離永生苦海,歸於安息。

這麼一解釋,頓時對結局的走向好絕望。

韓劇鬼怪中鬼怪是什麼意思和鬼的區別金信有什麼超能

南韓一般結了婚的男人都叫大叔 女的都叫大嬸 呵呵 和咱們這邊按年齡分有點差異 其實南韓上了歲數的男人也喜歡人家叫他們obba的 韓劇裡一般叫大叔 大嬸 基本上都是挑釁的口氣 這樣說對方會不高興 接下來就會有劇情 哈哈 不過現在一般韓劇裡面的大叔 都被大家所喜歡 大家也越來越喜歡大叔這個詞多過於哥哥了...

日本壽絲和南韓的紫菜包飯有什么區別,吃時都沾什么料

紫菜包飯裡面放蛋皮,火腿腸,太陽蘿蔔 黃色的醃蘿蔔 公尺飯要加鹽和香油拌。壽司分很多種,壽司飯是用專用的公尺和鍋煮熟後倒進大木盆裡面加鹽 壽司醋 不加糖!壽司的甜味是白公尺本身的香甜和魚肉的鮮甜,加少許鹽是要引出公尺飯的甜味,決不可放糖。拌勻做成壽司飯再加各種魚類蔬菜等等材料加工而成的,按照地方和做...

象棋中將和帥有什麼區別,象棋中的將和帥有什麼區別

帥是紅方先走,將是黑方後手。一般先手優於後手,所以帥的死率要小於將。版 象棋,亦作 象碁權 中國象棋 英文名xiangqi 漢族棋類益智遊戲,在中國有著悠久的歷史,先秦時期已有記載。屬於二人對抗性遊戲的一種,由於用具簡單,趣味性強,成為流行極為廣泛的棋藝活動。主要流行於華人及漢字文化圈的國家,象棋是...