求《孟母教子》的譯文,求《孟母教子》的譯文

2021-03-04 08:49:34 字數 4804 閱讀 2235

1樓:匿名使用者

孟子的母親姓仇,父親名叫孟激,在孟子年幼時就去世了。孟子後來能成為「亞聖」,成為儒家思想體系中地位僅次於孔子的人,多得力於他的母親。中華文化源遠流長,「胎教」的說法由來已久。

孟母深知「胎教」的重要,《韓詩外傳》中載有她說的一段話:「吾懷妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。」其實,孩子在母親的身體裡就已經是乙個獨立的生命體,能夠與母親溝通,懂得母親的喜怒哀樂。

母親身心端正,心境祥和自然會帶給孩子良性資訊,有利於孩子聰慧和形成優良的品格。

在日常生活中,孟母不僅注意兒子起居冷暖,更是不厭其煩的以「言教」和「身教」來完善兒子的人格。當孟母發現兒子受到了不良環境的影響,為了給兒子尋找乙個好的生活、學習環境,孟母開始了漫長的遷居,最後才把家搬到了鄒城的學宮附近,房子雖然破舊,但是附近常常有讀書人來往,他們高雅的氣韻,從容的風範,優雅的舉止使附近居民受到潛移默化的影響。尤其是初解人事的孩子們,常群集在大樹底下,演練學宮中揖讓進退的禮儀,有模有樣,一片莊嚴肅穆,使得遠遠察看的孟母內心大為高興,於是孟母帶著兒子安心的定居下來,在歷史上留下「孟母三遷」的美談。

乙個人的基本人格大體上是在六歲以前形成的。六歲以後,隨著活動範圍逐漸擴大,自然而然就會受到周圍環境的影響,這時是「近朱者赤,近墨者黑」,「染於蒼則蒼,染於黃則黃」,可見環境對孩子的成長太重要了。隨著人們道德的逐漸衰微,人的自私心理也越來越重。

大人為免孩子吃虧,更為了孩子將來能出人頭地,對孩子教育的時候,總是教孩子要學「尖」一點,寧可我負天下人,不可天下人負我,結果孩子的自私心理越來越大。現在的人遇事不為對方考慮,惟我獨尊,相互傷害,不能說上一代人沒有責任。只有天下的母親從自己做起,修身養性,對孩子言傳身教,才能使孩子形成高尚的道德和品格,整個社會才能安定祥和。

當孟家還在廟戶營村市集旁居住時,東鄰有人殺豬,孟子不解的問母親:「鄰家殺豬幹什麼?」孟母當時正忙,信口說道:

「給你吃!」孟子十分高興的等待吃肉,孟母為了不失信於兒子,忍痛在捉襟見肘的生活費中,拿出一點兒錢來買肉,讓兒子吃了個痛快。孟母以實際行動教育兒子,做人就是要誠實,所謂「言必行,行必果。

」要讓孩子成為乙個言而有信的人,母親得從一言一行做起啊!

在孟子的成長歷程中,還有一段母親「斷織督學」的小故事。有一天,孟子逃學到外面玩了半天。當兒子回家時,孟母不聲不響的拿起一把剪刀,將織成的一段錦絹剪成兩段,就在孟子驚愕不解時,孟母說道:

「你的廢學,就像我剪斷織絹!」孟母用「斷織」來警喻「輟學」,指出做事半途而廢,後果是十分嚴重的。「斷織督學」的一幕在孟子幼小的心靈中,留下了既驚且懼的鮮明印象。

他明白了做事必須要有恆心,一旦認準目標,就應不為外界所干擾。從此孜孜不倦,日夜勤學不息。

孟母對兒子的教育無微不至,即使在成親之後,對於夫婦相處之道,孟母也要指點。古《烈女傳》記載:孟妻由氏在臥室內裸袒身軀走動,孟子勃然不悅,由氏認為丈夫太過見外,就求婆婆解說。

長期以來,孟子對自己的妻子總是不滿,竟有意休妻。孟母對兒子曉以大義,孟子深感自己孟浪,於是心中芥蒂盡除,與妻子和樂相處如初。

孟子認為宋國能實現自己的政治抱負,但為了奉養老母而一再遷延。光陰荏苒,三十多年過去了,孟子已是知命之年,整日長吁短嘆。孟母問明原因,對兒子說出了一段千古名言:

「夫婦人之禮,精五味,擅酒漿,養舅姑,縫衣裳而己,故有閨內之修,而無境外之志。以言婦人,無擅製之義,而有三從之道也,故年少則從乎父母,出嫁則從乎夫,夫死則從乎子,禮也。今子**也,而我老矣!

子行乎子義,吾行乎吾禮。」三言兩語就除盡了孟子心中的積慮,於是他再次周遊列國,受到了空前的尊敬與歡迎。

作為一位女性,孟母的偉大之處豈止「精五味,置酒漿,養舅姑,縫衣裳」以及「三從之道」,她更注重在兒子的成長過程中,從慎始、勵志、敦品、勉學以至約禮等方面對孟子諄諄教誨,數十年如一日。孟子的母親是位偉大的女性,她含辛茹苦,克勤克儉,堅守志節的撫育兒子,既成就了孟子,也為後世的母親留下了一套完整的教子方案,更給今天的母親們帶來諸多啟示

《孟母教子》文言文翻譯

2樓:匿名使用者

「孟母教子」包含有「孟母三遷」、「買肉啖子」、「斷機教子」三個小故事。

現分別翻譯如下:

一、孟母三遷

1、原文

昔孟子少時,父早喪,母仉氏守節。居住之所近於墓,孟子學為喪葬,躄踴痛哭之事。母曰:「此非所以居子也。」

乃去,舍市,近於屠,孟子學為買賣**之事。母又曰:「亦非所以居子也。」

繼而遷於學宮之旁。每月朔望,**入文廟,行禮跪拜,揖讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:「此真可以居子也。」遂居於此。

2、譯文

從前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。

孟子的媽媽看到了,就說:「這不是我用來安頓孩子的地方!」孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集去住。

到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又說:「這也不是我用來安頓孩子的地方!」於是,他們又搬家了。

這一次,他們搬到了學校附近。每月夏曆初一這個時候,**到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了,一一都學習記住。孟子的媽媽說:「這個地方可以用來安頓孩子呀!」

二、買肉啖子

1、原文

孟子少時,東家殺豚,孟子問其母曰:「東家殺豚何為?」母曰:

「欲啖汝。」其母自悔而言,曰;「吾懷娠是子,席不正不坐;割不正不食,胎之教也。今適有知而欺之,是教之不信也。

」乃買東家豚肉以食之,明不欺也。

2、譯文

孟子少年時,有一次東邊的鄰居殺豬,孟子問他的母親說:「鄰居為什麼殺豬?」孟母說:「要給你吃肉。」

孟母後來後悔了,說:"我懷著這個孩子時,席子擺得不正,我不坐;肉割得不正,我不吃,這都是對他(孟子)的胎教,現在他剛剛懂事而我卻欺騙他,這是在教他不講信用啊。」於是買了鄰居的豬肉給孟子吃,(以)表明她沒有欺騙。

三、斷機教子

1、原文

孟子之少也,既學而歸,孟母方績,問曰:「學何所至矣?」孟子曰:

「自若也。」孟母以刀斷其織。孟子懼而問其故。

孟母曰:「子之廢學,若我斷斯織也。夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害。

今而廢之,是不免於斯役,而無以離於禍患也。」

孟子懼,旦夕勤學不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。

2、譯文

孟子小的時候,有一次放學回家,他的母親正在織布,(見他回來,)便問道:「學習怎麼樣了?」孟子(漫不經心地)回答說:

「跟過去一樣。」孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火,)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見狀害怕極了,就問他母親:

「為什麼要發這樣大的火?」

孟母說:「你荒廢學業,如同我剪斷這布一樣。有德行的人學習是為了樹立名聲,問才能增長知識。

所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害。如果現在荒廢了學業,就不免於做下賤的勞役,而且難於避免禍患。」

孟子聽後嚇了一跳,自此,從早到晚勤學不止,把子思當做老師,終於成了天下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的法則。

出處:《列女傳》

擴充套件資料

一、創作背景

從所編一百餘個歷史故事來看,多數還是表彰美善,歌頌古代婦女高尚品德、聰明才智以及反抗精神的內容,而且有些情節生動感人,頗具女性文學的特徵。

二、作品賞析

《列女傳》 ,是一部介紹中國古代婦女行為的書,也有觀點認為該書是一部婦女史。作者是西漢的儒家學者劉向,不過也有人認為該書不是劉向所做,因此,如今流行的有的版本作者一處會標註佚名。也有人為認為,如今流傳的版本是後人在劉向所做版本之上又增加若干篇得來的。

三、作者簡介

劉向(約前77—前6)原名更生,字子政.西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。

宣帝時任散騎諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。

後又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名為「向」,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國目錄學之祖。

3樓:匿名使用者

(原文)昔孟子少時,父早喪,母仉[zhăng]氏守節。居住之所近於墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:

「此非所以居子也。」乃去,舍市,近於屠,孟子學為買賣**之事。母又曰:

「亦非所以居子也。」繼而遷於學宮之旁。每月朔(shuò,夏曆每月初一日)望,**入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。

孟母曰:「此真可以居子也。」遂居於此。

(釋文)從前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。

孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這裡了!

」孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:

「這個地方也不適合我的孩子居住!」於是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。

每月夏曆初一這個時候,**到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了,一一都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:「這才是我兒子應該住的地方呀!」

4樓:匿名使用者

前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。有一次,他們住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。

孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這裡了!

」孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:

「這個地方也不適合我的孩子居住!」於是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。

每月夏曆初一這個時候,**到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了,一一都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:「這才是我兒子應該住的地方呀!」

《孟母教子》如何翻譯

孟子少時,東家殺豚,孟子問其母曰 東家殺豚何為 母曰 欲啖汝。其母自悔而言,曰 吾懷娠是子,席不正不坐 割不正不 食 胎之教也。今世有知而欺之,是教之不信也。乃買東加豚肉以 食 之,明不欺也。譯文 孟子少年時,有一次東家鄰居殺豬,孟子問他的母親說 東家為什麼殺豬?孟母說 要給你吃肉。孟母後來後悔了,...

求嵇康《家誡》原文譯文,求嵇康《答難養生論》的譯文。謝謝了!!

家誡 宋 歐陽修 玉不琢,不成器 人不學,不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性因物則遷,不學,則舍君子而為小人,可不念哉?付弈。翻譯 玉石不經過雕琢,就不能製作成器物 人不通過學習,就不懂得道理。然而,玉石這種東西,有比較穩固的特性,即使不能為器物,也不失為玉 可是...

求《通典 食貨門 田製》的譯文,求 《漢書 食貨志》譯文 尤其是下的譯文 急急急

一 譯文 周室衰落到了戰國時代,推崇詐偽和暴力而輕視仁義,以物質充足為先,以禮貌謙讓為後。這個時候,李悝為魏文侯制定了充分利用土地生產能力的教令,認為土地方圓百里,總共有九萬頃,除去山地大湖村居所佔的三分之一,還有田畝六百萬畝,耕耘田地勤奮小心則每畝加收三鬥,不勤奮那麼也減去三鬥。方圓百里土地上的糧...