1樓:
思悠悠,恨悠悠,落花心碎念已殘,化為石,不回頭,歸不歸,不歸。
含義:曾經痴情愛過,如今心碎,再也不回頭了瀟湘妃子,望夫石,胡不歸的典故融合而成。
若滿意,望採納
為乙個人付出。只為一人憔悴。只為一人麻醉。的翻譯
2樓:莫使自我空對月
pay for a person, only one person gaunt, all for one anesthesia.
涼辰夢瑾空人心, 寒暮情殤冷盞茶。 這兩句求大神幫我翻譯成甄嬛體!謝謝!111 30
3樓:藍色狂想曲
涼辰夢瑾空人心, 寒暮情殤冷盞茶。
涼時夢見朱瑾空人心,寒冷晚上情殤冷杯茶。
4樓:手機使用者
正是涼的時分,夢到心上人,心裡空空的,寒冷夜晚情感已經沒了,冷了一盞茶水。
跪求大神翻譯成文言文啊,速度速度
5樓:匿名使用者
好長啊...............
世有多美物,但我無心求,其細微,其眇眇,譬如一粒塵埃,令汝永遠看不見之有,而其終隱於我之周,不爭,不飢,靜者成己之宿命。其小,使人易其之所在,然此猶生出最美之華,總有一處,用之有,使其有光。豈非乎?
每一事物,皆有其存之也,雖皆無德,一生庸庸,總有一處,當令其發耀。一切更美者,終當有薄涼之日,惟生出真身,無何眇身,美終不散,流年終不老去。我以為我能忘舊,不唸過的舊人,不傷昨日之記,但我自高估矣,朕無則淡,無則灑然。
我只是乙個平平凡凡之男,有喜怒哀,歡聲笑語。有不樂事,吾將哭,覓一處靜之隅,撥出心之不快,吾不藏涕,使其哀怨,當大之啼,以吾知,哭已即霽。或時,吾於汝之心為一強,樂觀之男,或帶著一股小傷。
無論你心中有幾個我,而在我的眼中,吾惟最真者自,平平淡淡,簡簡單單,會哭,會笑者笑,會鬧之男。我筆下之文,多是其親,愛情,友情,我若生中絕「情」,則又何義??若篇遠矣「情」,則此文無空,惟華麗之詞藻飾,而無雜無情,又美之文,讀之令人虛無縹緲,恍如閣,讀,而行不入。
我以所傷,為何所愁,為何所笑?豈非乙個「情」字??為情所傷,為情所笑,此皆吾不可逃之,世間惟有「情」,乃心存美,去享受繁華流年;世間惟有「情」,然後有願,取落花香;世間惟有「情」,乃有喜怒,煙火之味。
友亦佳,甘心於,必相容,相體諒,其後世之下。或其甚不通,有人君謂之更好,其以此履底,任意踐踏;有人君謂之更好,其為當然,轉身遂忘。豈謂之情與友乎?
則此之情,予不屑有,我不求所報,但須朝夕,而非陰者。即我之非,吾當謹之以視其,安得不癒,吾將勉之以正己。當敬事其,今日有緣,必遇知己,不求天長地久,但求朝夕,細水長流。
而念一段舊物,不為挽回,只因曾經有過。一人也,捧一杯香茗,倚窗而坐,以一念本所讀之書,所觀之電影自副,所好者一人……吾念,只因其使我念之過,然則深,然則淺,欲忘,而不能忘。我認了,我是乙個好思舊之男,使其增一抹傷,思誠令人感傷,令人心痛,而自無可奈何。
皆曰好文者,皆喜以舊,每洗空之言,日誌,皆見文友者文字裡皆夾藏淡思舊情,古人多以舊,何況是我。舊物,多為人棄,為人忘兮,忘之,又當念起其嘗也,此豈非今之我乎?世之一切終必老去,惟心之善,手裡的溫暖不涼。
顏色更美,終老,惟留心之美,乃傾城復傾。吾欲為汝心者溫之,無傾城之色,無意之才,惟以一善心溫卿,與君最美之日。顧吾何眇,餘皆有存者直,總有一處,令我炫耀,使我發耀。
我足眇眇,而令人好,我文字淺,而令人識。吾心向陽,必有清風來,此區區所發之火。渺渺不可,畏者,君無一暖也,則汝之小數令汝下入塵。
求採納......
幫我翻譯成英文謝謝各大神,求大神幫我翻譯成英文,別直接用翻譯軟體謝謝
we children like most of the teacher is you,you for us is more like a friend.for the exam,i failed the exam didn t play a good i level real but the fu...
求大神幫忙翻譯成英文,求大神幫忙翻譯成英文。謝謝啦
在處理商業 的時候,先說一些為對方著想 考慮到對方的話語,這樣會使對話更加順利地進行下去。抱歉突然給您打 可否佔用您一兩分鐘?像這樣的 話語就是剛才提到的。說不說這句話會給對方的反應帶來巨大的影響。一般來說,把自己想說的事簡單明瞭地告訴對方無論對誰來說都是非常困難的。但是現實中的商務交易時,要和對方...
作品集翻譯成義大利語,求各位大神給翻譯成義大利語,感激不盡
求各位大神給翻譯成義大利語,感激不盡 1.facile da usare il controllo di velocita 2.ando per cambiare il senso di rotazione 3.arriva fino a 30000rpm 4.estremamente silenz...