我們現在生活在所謂的資訊時代的翻譯是什麼意思

2021-03-04 08:25:22 字數 1325 閱讀 5853

1樓:lemon詩人

我們現在生活在所謂的資訊時代,但是有些事情網路也是搞不定的。

所謂的資訊時代,表示了作者對資訊時代某種程度的否定或存在某方面的懷疑。

現在的時代已經是乙個全資訊時代的翻譯是:什麼意思

2樓:匿名使用者

翻譯如下:

現在的時代已經是乙個全資訊時代

the present era is already a perfect information age

在現在這個時代的翻譯是:什麼意思

3樓:藍色狂想曲

在現在這個時代的翻譯是:in recent times

4樓:匿名使用者

你好!在現在這個時代

in the present era

5樓:淡然舒颯

在現在這個時代

in recent times

6樓:匿名使用者

at this time

望採納!

7樓:匿名使用者

in this day and age 在當今時代

在這個資訊高度發達的時代的翻譯是:什麼意思

8樓:隋元廣

in the era of highly developed information。

在當今這個科技飛速發展的時代的翻譯是:什麼意思

9樓:藍色狂想曲

在當今這個科技飛速發展的時代的翻譯是:in today's era of rapid development of science and technology

10樓:1979沉默的羔羊

中國已採取措施應對環境問題的翻譯是:in this era of rapid development of science and technology

是乙個網路時代,的翻譯是:什麼意思

11樓:匿名使用者

是乙個網路時代

翻譯是:

it's a ***work age

在當今講求效率第一的時代的翻譯是:什麼意思

12樓:匆匆的物

in today's era of efficiency first

大體意思應該差不多

我今年22歲,現在生活在一線城市工資5000多,不是那種經濟特區的城市

我也在一線城市生活,租房住,原因就是我深知深圳這裡的房價,我乙個月能省下來三千塊錢,一年連一平公尺的房子都買不起,所以你想自己買一套得看你工資多少了。不過,我很好奇,你五千多任務資怎麼能攢下二十多萬的。以你的收入一線城市買房不太可能吧。就算偏僻郊區三萬多一平方。一百多平方也要四五百萬了。即使分期也要...

現在的保健品還可以值得去信賴嗎,現在所謂的綠色保健品靠譜嗎?

這個還是要看個人需要,覺得沒有必要,保健品終也是藥 有,未經加工過的瑪咖產品很好的,這可是聯合國糧農組織的新資源食品,也是中國衛生部新批的綠色保健食品哦!可以的 你得看看使用這個保健品的人群 聽聽他們的聲音 現在所謂的綠色保健品靠譜嗎?注意出廠日期,保質期,質量檢驗商標 很不靠譜,極不靠譜,現在市面...

我現在生活的很鬱悶很壓抑,我現在生活的很鬱悶 很壓抑

你有跟你女朋友爭吵的經歷嗎?你們爭吵的時候是否會覺得自己是愛情的受害者呢,是否會覺得強烈的長久的鬱悶和壓抑呢,答案肯定是不會,同樣的,兩口子之間的爭吵,並沒有你想象的那麼可怕,只是因為你處於子女的地位上,看著自己最親密兩人爭吵,你的痛苦大過於他們兩人痛苦的總和,就像樓上說的,大人的事情其實我們不懂,...