1樓:匿名使用者
孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」
這是故事中的重點部分。孔君平看到楊梅,聯想到孩子的姓,就故意逗孩子:「這是你家的水果。
」意思是,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!」這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應聲答道:
「沒聽說孔雀是先生您家的鳥。」句子中的「家禽」不同於21世紀的「家禽」,這裡的「家」和「禽」各自獨立表達意思 。從這裡可以看出楊氏子是個聰慧、能言善辯的孩子。
他的一句「未聞孔雀是夫子家禽。」這回答巧妙在**呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的「孔」姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說「孔雀是夫子家禽」,而是採用了否定的方式,說「未聞孔雀是夫子家禽」,婉轉對答,既表現了應有的禮貌,又表達了「既然孔雀不是您家的鳥,楊梅豈是我家的果」這個意思,使孔君平無言以對。
因為他要承認孔雀是他家的鳥,他說的話才立得住腳。楊氏子表現了孩子應有的禮貌,他的語氣委婉、機智、幽默而思維敏捷,又表達了「孔雀不是夫子家的鳥,楊梅又怎麼是楊家的果」,使孔君平無言以對。既沒有傷了兩家的和氣,又讓人一笑而過~
《世說新語》中的「楊氏之子」是什麼意思,急用
楊氏之子 文學體 原文 楊氏 之子bai 梁國楊du氏子九歲,甚聰zhi惠。孔君平詣其父,父不在,乃dao呼兒出。回為設果,果有答 揚梅。孔指以示兒曰 此是君家果。兒應聲答曰 未聞孔雀是夫子家禽。譯文 在梁國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親...
求英語兩人對話。關於東西方食物差異的
d hi,mark,you look pale today,what s wrong with you?you dont like me?no no no why you hate me?no no no so you like me?求一篇關於中國和西方國家飲食習慣差異的英語作文。80字左右。加中...
結婚的時候夫妻兩人要喝什麼酒表示兩人結為夫妻百年好合
交杯酒交杯酒 這是我國婚禮程式中的乙個傳統儀式,在古代又稱為 合巹 巹的意思 版本來是乙個瓠分成兩個瓢權 古語有 合巹而醑 孔穎達解釋道 以一瓠分為二瓢謂之巹,婿之與婦各執一片以醑。即以酒漱口 合巹又引申為結婚的意思。祝福新人結婚的話怎麼說 1 早生貴子。2 白頭偕老。3 百年好合。4 由相知而相愛...