1樓:匿名使用者
適応(てきおう)
羅馬音:tekiou
漢語意思: 適應。
例:動物(どうぶつ)は周囲(しゅうい)の環境(かんきょう)に短(みじか)い時間(じかん)で適応できる能力(のうりょく)を持(も)つ。
動物有著能夠很快適應周圍環境的能力。
2樓:芳蕤馥馥
なれる:慣れる
1、習慣,習以為常。(度々経験した結果、當たり前のこととして受け止めるようになる)。
例:パン食に慣れる 習慣吃麵包
田舎の風習に慣れる 適應鄉下的習慣
2、 熟悉,熟練。(何度も経験して上手く出來るようになる。習熟する)。
3、 慣,合。(體に馴染んで具合がよくなる)。
4、〈接動詞連用形後〉慣。表示已適應、融洽、協調等意。(動詞の連用形や名詞の下に付いて、何度も経験して具合がよくなる意を表す)
「...不能適應...的需要」用日語怎麼翻譯啊
3樓:哈日斌
~~~に適しませんので~~~の必要がある。
請注意;
漢語的相當於日語的。
日語中也有,含義不同。
4樓:匿名使用者
……は來……の要求に従えない
(……は自……のようきゅうにしたがえない)舉個例子:
這部作品的內容不能適應時代的需要
この作品の內容は時代の要求に従えない
(このさくひんのないようはじだいのようきゅうにしたがえない)
5樓:☆翩翩天地間
・・・のニーズに答bai(こduた)えらzhiれない不能適dao應市場的需要
市場の回ニーズに答えられない
ニーズ也可答以換要求(ようきゅう)
・・・の要求に適応できない這樣的說法是沒有的,請注意
6樓:華浦日語
***は***の需要に応えられない
有乙個適應的過程日語怎麼翻譯
7樓:匿名使用者
日語的思考方式
bai可能會不太一樣。
du有乙個適應的過程
zhi這句話的思考方dao式是從現在專出發,現在不明白不理解需要屬時間。
日語則相反,一般直譯過來這麼說,到習慣了為止需要時間。
所以我是這麼翻譯的,
慣れるまで時間が必要だ。
慣れるまで時間がかかる。
這兩句。前者是「需要時間」後者是「費些時間」。
這個翻譯比較「地道」。
8樓:匿名使用者
假設:bai(去國外留學,)有一
du個適zhi應環境的過程。
(海外dao留學する場專合、)現地の環境に慣れ屬る期間が必要です。
或(海外留學する場合、)現地の環境に慣れるまで時間が必要です。
現地/げんち 環境/かんきょう 慣れる/なれる 時間/じかん 必要/ひつよう
9樓:外行人在問
適応(てきおう)に時間(じかん)がかかる。
適応の時間(てきおうのじかん)が必要(ひつよう)です。
10樓:匿名使用者
なれるまで時間がかかります。
或は、なれるのに時間がかかってしまいます。
希望能幫到你。
by:tianyifang79
11樓:匿名使用者
慣れるまで時間が必要だろ
12樓:彩色悠莉夢
がひとつあって適応していく過程だ
13樓:匿名使用者
慣れる過程があります
來了日本以後 因為日語不好 花了一段時間適應生活 翻譯成日語 謝謝啦
14樓:
日本語があまり話せないので、日本に來たから、ここの生活に慣れるには時間がかかりました。
怎麼用日語翻譯(我們主要的客戶是大學生,這使剛剛走出校園的我得以適應)不要**翻譯!
15樓:x戰隊隊長
私たちのお客様は主に大學生なので、卒業したばかりの私にとってぴったり合います。
求翻譯成日語 當我適應了大學的生活以後,我開始感到無聊,每天都在重複同樣的事情,這並不是我想要的,
16樓:
私が大來學生活に慣れた後、つ源まらない事を感じました、毎日同じ事を繰り返し、これは私が欲しいのではありません、大學にいる間、他の人にすごいなとは思わせたくないですが、ただ、他の人と違うことだけは気付いて欲しいです
17樓:閃爍在雲朵裡
大學生活を過ごしてから、退屈な毎日を繰り替えています。それは望んでいたものと離れてきた。
18樓:哥的心as你不懂
私の大學の生活に適応した後で、私から退屈では、毎日、同じことを繰り返しているわけではない私には大學の時に私は嫌な私のすごさをしようとしたのは他人の印象では私が他人と同じではありません。
日語「適応性」中文怎麼翻譯?
19樓:天夏蕪荻
適應性和適應能力在漢語裡也小有差別 當然日語裡也有翻譯成適應能力、適應性、可塑性的單詞 準確對應的話 恐怕還是適應性是最好的翻譯方式 其他根據語境翻譯成不同意思的情況也有
20樓:匿名使用者
可以啊,就是適應能力啊。
可以說也包含這麼一層意思。
21樓:匿名使用者
覺得翻譯成"適應性"最貼切
日語:真正的跨國戀是包容對方的文化生活習慣和飲食習慣,相互寬容相互適應的(用日語怎麼說
22樓:我愛劉詩詩
國によっ來て生活習慣源、食文化などが違ってるので、bai國際戀du愛をするのは、zhi
お互いが理解しあdaoおうと、歩み寄る努力をすることが非常に大切だと思う。
對不起,根據日本人說話習慣,對你的中文稍微進行了調整後再進行了翻譯。
盛運的日文日語翻譯,怎麼用日文翻譯盛運,盛運用日語
23樓:匿名使用者
盛運: 盛運(せいうん)
24樓:秀秀把
determinants in the cytopla** is crucial to proper
25樓:阿梅達
盛運的日文寫法同中文,但運要用繁體字「運」(手機版能顯示)。
平假名:せい うん
羅馬音:sei un。
日語翻譯(日語翻譯成中文),日文是怎麼翻譯成中文的(懂的來)
今天早上去書館圖bai。在圖書館遇du見了太郎zhi。然後和太郎一起dao在圖書館看了錄影帶。內我借了旅行容的書。明天是星期天。早上看旅行的書。下午去百貨商場。買媽媽的生日的禮物。去年給媽媽送了花。今年打算送關於日本的花的書。上個月登了富士山。富士山是日本最高的山有3776公尺。每年的七月和八月能夠...
日語翻譯(日文翻譯成中文),日文不要啊翻譯成中文是什麼意思
你好!翻譯如下 我是南韓的小金。是hsk公司的員工。我的房子是526室。在五樓。雖然小,但是很乾淨。公司裡有食堂,食堂裡有各種各樣的飯菜。也有南韓料理。公司周圍有很多餐廳。但是,因為 都很貴,所以一般不到外面吃飯。我每天在公司的食堂裡吃飯。非常好吃。從公司到車站走10分鐘。車站周圍有商場和超市。非常...
日文翻譯飲物何怎麼翻譯,日語翻譯,這個選幾呀,怎麼翻譯呀,第二題,忘物,找遺忘物?
以上句式bai一般是在飯店 酒店 酒吧等 du場所 顧客 點餐zhi時候 或者客dao人之間商討選內 擇點菜等時候的對容話。飲 物 何 點什麼好呢?例如 今晩 何 今晚 買點什麼吃呢?再如 顧客和店員之間的對話 歡迎光臨 何 您要點什麼菜?勧 有沒有點兒推薦的?季節 牛肉 那麼,這個季節最好是吃點牛...