求翻譯歌詞

2021-03-03 22:42:52 字數 8204 閱讀 3061

1樓:匿名使用者

18 years - daughtry

sit down with anold friend

和老朋友坐著

like time it neverstopped

好像時間從未停留

from the cradle tothe coffin

從躺在搖籃到躺在棺材

we drink untill wedrop

yeah, we grew up onthe same street

啊,我們同在一條街上長大

a **all town underthe hill, yeah

在山下的乙個小鎮

but dreams get lostand buried down

但夢想丟失

deep inside thesoil there, yeah

被深深的埋在那片土地

all day all night

白天keep pressingrewind

魂牽夢繞

all day all night

白天黑夜

i remember

我記得all day all night

白天黑夜

keep pressingrewind

魂牽夢繞

all day all night

白天黑夜

i remember

我記得we were young, wewere wild

那時我們還年輕,還狂野

we were halfwayfree

那時我們大半時間是自由的

we were kids on therun

那時我們還是狂奔中的孩童

on a dead-endstreet

跑在死胡同裡

looking back in therear view mirror

從後視鏡往後看

you know the viewused to be much clearer

視線往往比較清晰

but we'll laugh andwe'll cry

但是我們會哭也會笑

till there's nomore tears

直到流乾淚

and tonight can wejust hold on to those 18 years

今晚我們可以盡情回憶這18年

18 years

18年some ran down thehighway

一些人跑在高速路上

to chase away theirghosts

驅趕他們的靈魂

some are frozen inthe same place

一些人停留原地

this time insidetheir bones

這個時刻停留在他們骨子裡

remember throwingtvs off the overpass onto the tracks, yeah

記得把電視從天橋鐵路上扔

but the trains rollon through the **all town and never looked back, yeah

但火車還是不回頭的穿過小鎮

all day all night

白天黑夜

keep pressingrewind

魂牽夢繞

all day all night

白天黑夜

i remember

我還記得

all day all night

白天黑夜

keep pressingrewind

魂牽夢繞

all day

一直 tell me do youremember

告訴我,你還記得嗎

we were young, wewere wild

那時我們還年輕,還狂野

we were halfwayfree

那時我們大半時間是自由的

we were kids on therun

那時我們還是狂奔中的孩童

on a dead-endstreet

跑在死胡同裡

looking back in therear view mirror

從後視鏡往後看

you know the viewused to be much clearer

視線往往比較清晰

but we'll laugh andwe'll cry

但是我們會哭也會笑

till there's nomore tears

直到流乾淚

and tonight can wejust hold on to those 18 years

今晚我們可以盡情回憶這18年

18 years

18年yeah, we just holdon

啊 ,我們一直回憶

yeah, we just holdon

一直回憶

yeah, we just holdon

一直回憶

on those 18 years

在這18年

yeah, we just holdon

啊 ,我們一直回憶

yeah, we just holdon

一直回憶

yeah, we just holdon

一直回憶

18 years

18年18 years, yeah

18年we were young, wewere wild

那時我們還年輕,還狂野

we were halfwayfree

那時我們大半時間是自由的

we were kids on therun

那時我們還是狂奔中的孩童

on a dead-endstreet

跑在死胡同裡

we were building abridge

我們搭了座橋

out of brokendreams

用破碎的夢

we were crashinglike cars

我們想車子一樣碰撞

when we were 18

當我們18歲的時候

we were young, wewere wild

那時我們還年輕,還狂野

we were halfwayfree

那時我們大半時間是自由的

we were kids on therun

那時我們還是狂奔中的孩童

on a dead-endstreet

跑在死胡同裡

looking back in therear view mirror

從後視鏡往後看

you know the viewused to be much clearer

視線往往比較清晰

but we'll laugh andwe'll cry

但是我們會哭也會笑

till there's nomore tears

直到流乾淚

and tonight, can wejust hold on to those 18 years

今晚我們可以盡情回憶這18年

can we just hold on

我們可以一直回憶嗎?

can we just hold on

我們可以一直回憶嗎?

can we just hold on

我們可以一直回憶嗎?

on those 18 years

回憶那18年

can we just hold on

我們可以一直回憶嗎?

can we just hold on

我們可以一直回憶嗎?

can we just hold on

我們可以一直回憶嗎?

those 18 years

那18歲

胡亂翻譯的,還沒修飾語言,fyr

求翻譯歌詞

2樓:匿名使用者

文學少年の憂鬱

作詞:ほえほえp

作曲:ほえほえp

編曲:ほえほえp

翻譯:fe

不如就乾脆 到哪個遠遠的地方

乙個人 獨自旅行過去也好吧

無論學校 朋友 打工

不論是什麼 全都 拋到腦後吧

京王線 起點站 人們群聚

掉了錢包的 女孩正哭著

很快地電車便滑進車站又啟動

座位旁沒事幹的傢伙大聲砸嘴

忽然一切都變得無所謂了起來

我變身成冷漠人類的同伴

誰來 呼喚我名姓 我的名姓

突然感到悲傷是為什麼

從世界飛逃而出 往宇宙的彼端

纏在一團亂迴轉的想像中遊戲吧

在眼淚落下來之前

我喜歡的**家 你也有在讀呀

雖然是很久以前 就自殺死掉的人了

「諸多恥辱的生涯罷了」

「一路淨是扯謊的生活過來」

真是灰暗的傢伙哪雖然這麼嗤笑

卻怎樣都無法把這幾句話趕出腦袋

誰能 傾聽那語聲 快來

獨自一人在電車裡動搖著

自軌道飛躍而出 月之反側

拔公升直至天際 於是你還存在的

那一天就會復返回來

「敬啟 我會 像你那般模樣

總有天會在** 命盡而死去的對吧」

即使是諸多恥辱的生涯

即使一路淨是扯謊的生活過來

但是 要變得像你一樣是沒辦法的喔

我不過是喜歡文學 的人而已

誰來 呼喚我名姓 我的名姓

突然感到悲傷是為什麼

從世界飛脫而出 飛往天空之上

拜託 就讓我甩開這所有一切吧

穿越這一切吧 前行

3樓:37度麥田

いっその事 どこか遠くへ

i sso no ko to do ko ka too ku he

不如就乾脆 到哪個遠遠的地方

一人で 行ってしまおうかな

hi tor i de i dde shi ma o ka na

乙個人 獨自旅行過去也好吧

學校も 友達も バイトも

ga kko mo to mo ta chi mo ba i to mo

無論學校 朋友 打工

何もかも 全て 投げ出して

na ni moka mo su bete na ge da shi de

不論是什麼 全都 拋到腦後吧

京王線 始発駅 人の群れ

ke i ousen shi ha tsueki hi tono kunre

京王線 起點站 人們群聚

財布を落とした 女の子が泣いてる

seihuo o to ****a onnan o kogana i teru

掉了錢包的 女孩正哭著

すぐに電車が滑り込んできて

su gun i dennshagasuberikondekite

很快地電車便滑進車站又啟動

席にあぶれた人は舌打ち

sekiniaburetahitowa****auchi

座位旁沒事幹的傢伙大聲砸嘴

急に全てがどうでも良くなる

k yuu ni sube tega doudemoyokunaru

忽然一切都變得無所謂了起來

僕は冷たい人間(ひと)の仲間入り

boku watsumetaihitononanakamairi

我變身成冷漠人類的同伴

誰か 名前を呼んで 僕の

dareka namaewonoinde bokuno

誰來 呼喚我名姓 我的名姓

突然悲しくなるのは何故

totsuzenka nashikunarunowa na ze

突然感到悲傷是為什麼

世界を飛び出して 宇宙の彼方

sekaiwo tobi da****e uchunokanata

從世界飛逃而出 往宇宙的彼端

ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ

guru guru mawarusouzoudeasobunosa

纏在一團亂迴轉的想像中遊戲吧

涙が出る前に

nami daga darumaeni

在眼淚落下來之前

ボクの好きな**家 キミも読みなよ

boku no su ki na shou set suka ki mi moyo minayo

我喜歡的**家 你也有在讀呀

隨分前に 自殺した人だけど

zui bun maeni zi sat su shi ta hito daketo

雖然是很久以前 就自殺死掉的人了

「恥の多い生涯だった」って

「ha zi noooi souga i da tta」tte

「諸多恥辱的生涯罷了」

「噓ばかりついて過ごしてた」って

「u soba ka ri tsu i tesug o shi teta」tte

「一路淨是扯謊的生活過來」

暗い奴だなと笑ったけれど

kuraiyatsudanatowarattakeredo

真是灰暗的傢伙哪雖然這麼嗤笑

どうしても頭から離れない

dou****emoatamakarahanarenai

卻怎樣都無法把這幾句話趕出腦袋

誰か 聲を聞かせて すぐに

dareka koewokikasete suguni

誰能 傾聽那語聲 快來

一人きりで電車に揺られて

hitorikiridedennshaniyurarede

獨自一人在電車裡動搖著

線路を飛び出して 月の裡側

senrowotobida****e tsukinouragawa

自軌道飛躍而出 月之反側

天まで公升れ そしてキミがいた

tenmadenobore so****ekimigaita

拔公升直至天際 於是你還存在的

あの日へ逆戻り

anohihegyakumodori

那一天就會復返回來

「拝啟 ボクハ アナタノヨウニ

「haikei bokuwa anatanoyouni

「敬啟 我會 像你那般模樣

イツカドコカデ 死ンデシマウノデショウカ」

itsukadokokade shindeshimaounodeshouka」

總有天會在** 命盡而死去的對吧」

恥の多い生涯だったって

hazinoooisougaidattatte

即使是諸多恥辱的生涯

噓ばかりついて過ごしてたって

usobakaritsuitesugo****etatte

即使一路淨是扯謊的生活過來

でも アナタのようにはなれないよ

demo anatanoyouniwanarenaiyo

但是 要變得像你一樣是沒辦法的喔

ボクは文學好きな ただの人

bokuwabungakusukina tadanohito

我不過是喜歡文學 的人而已

誰か 名前を呼んで 僕の

dareka namaewonoinde bokuno

誰來 呼喚我名姓 我的名姓

突然悲しくなるのは何故

totsuzenkanashikunarunowanaze

突然感到悲傷是為什麼

世界を飛び出して 空の上まで

sekaiwotobida****e soranouemade

從世界飛脫而出 飛往天空之上

お願い 何もかもを振り切って

onegai nanimokamowohurikitte

拜託 就讓我甩開這所有一切吧

走り抜けて 行け

hashirinukete ike

穿越這一切吧 前行

話說我嘗試著看著羅馬音跟唱了下 完全不行...

前兩天的應該是蛇足的翻唱版吧...

順便在這求好心人幫忙把那一堆羅馬幫我斷下... 我日語0基礎 五十音什麼的都不知道...

求翻譯歌詞

最好的我 在您每次跨我心目中 i明白我的呼吸和嘆息 和每一個記憶,我們共享 仍然生活內心深處 就像船沒有一個海洋 像孫沒有一個天空 你是最好的我 我發誓,你最好的我 自您了沒有什麼留在我 我愛你最好的我 當我接近我的眼睛,我看你有 每天晚上,你到我這裡來,您的觸控,使軟甜 我們離開這個世界,所以遠遠...

Back into you的歌詞,求翻譯

拿起乙個破碎記憶件。這是乙個我不能放過的工作讓我跪我。說我知道這不是我的錯,我們住在一起couldnt但無論我們說什麼,我們還是會永遠是朋友。你怎麼又和剛去。當我站在這裡,使冷。現在,您想的工作中。告訴我是怎麼回事。你怎麼能去和前進。喜歡你對我有沒有了。現在,您想的工作中。寶貝我水手都想找到我重新回...

求日語大神翻譯下歌詞

衝到十字路口等候 有點晚了 對不起,的話 不說了我的手。說,不要受了呢。簡直就像小孩子 溫暖的手傳達 即使是移 前走了走你的 不要離開跳入黑暗 shooting star shooting star 並且從星空。光的照射兩人 shooting star shooting star 世界上只有一個人 ...