1樓:牙心
語言是雖然有詞彙和語法分析,但它不屬於科學,而是屬於藝術的範疇,也是最難被機器掌握的技術。
你想象一下,相同的意思,會有無數種詞彙來表達,而同樣的詞彙,隨著語序,以及說話者語氣的不同,可以代表完全相反的意思。對於靠邏輯判斷來程式設計答巧實現智慧型的翻譯機器來說,是一項不能勝任的挑戰。
中文在世界各國的語言裡面,又屬於變化最多,邏輯最不嚴謹的語言。試想一下「中國隊大勝日本隊」,「中國隊大敗日本隊型團」的笑話,你就能明白了。
剛注意到你讓翻譯的是一段文言文,現代漢語,經過五四運卜舉橘動後白話文運動,已經與文言文產生了巨大的差異,採用的詞彙,基本詞義,語法結構已經不同了。這顯然超出了翻譯程式的能力範圍。
我不是搞機器翻譯學的,不能用專業術語來給你解釋。只能從翻譯難度來講,近期內,完全能領會說話人的意思,做出準確翻譯的人工智慧是不存在的。我懷疑在出現生物神經纖維生物智慧型技術之前,永遠也無法造出來。
scp**會官網
2樓:陳災災
故事主體圍繞乙個名為「scp**會」的組織,該組織受各個主要國家**的授權和委託,且其本身運作不受司法管轄權干擾,目標為收容世界上的異常現象、事件、個體等等,並統稱為「收容物」。許多這些「物品」既可對人產生物理危險,又可對世界範圍的人群產生心理影響,動搖他們的個人信念,干擾他們的日常生活。在瞭解大致的設定後,你就可以發揮自己的想象力向scp**會官方**提交自己的創意,如果創意不佳,你的作品可能被刪除。
scp**會》以其成功的題材讓同人作品不斷延續,啟用了每一位作者的想象力。目前scp**會官方**收錄有3000多篇scp檔案和大量相關的外圍文件**。scp中文站目前的主要任務是翻譯英文站文件並將之展示出來。
翻譯好的內容會先發布在論壇上供管理者和愛好者們糾錯、潤色,然後再發布到wiki式整理的中文站上。同時,中文站論壇開設了原創中文scp版塊,讓喜愛scp的人士可以盡情施展自己的想象力。
3樓:mc胡琴
scp官網有個「國際翻譯站」,裡邊就有人工中文翻譯。
找到「scp的分支機構」中的「中文」
4樓:096**貼在173的人
你應該獲得資格才能進去,因為這是最高機密。
5樓:網友
是乙個**裡面有各種各樣的scp比如
6樓:網友
這不是亂碼,是繁體文字。
scp**會的scp等級?
7樓:網友
safe安全很容易收容,eculid,比較難收容keter非常難收容,thaumier,這是冷門等級最難收容,neutrazied無效化,該收容物已經有意或無意破壞,expriced是001apollyon是惡魔的象徵none有毀天滅地的能力。
8樓:神世lhim附體
safe
euclid
keterapollyon
neutralized
explained
j-embla
decommissioned
thaumiel
anomalous
zenomaksur
devil我是隨便排的,不喜勿噴。
為什麼中文翻譯成日文在翻譯成中文的話,字詞的順序變了
語法不同,翻譯軟體基本上是逐字逐句翻譯的 乙個句子表達的意思假如是x,想表達x的意思,可以有很多很多句子。再來如果你說的是翻譯機,這只是個機器,不可能完美。用有道詞典把中文翻譯成日文時,為什麼輸入中文翻譯的還是中文 如 輸入 日本 一詞翻譯的還是 日本 額,在日語中 日本 這個詞和中文的 日本 是一...
為什麼日語翻譯成中文和中文翻譯成日語結果會不一樣呢
日語裡面也有多音字的阿 最常用的就是女權 但是你如果問 徐建 這個人名怎麼發音的話,當然也是 因為 徐 的發音是 而 建 的發音是 個人理解不同 本來 就有很多意思,所以要看個人閱歷 這個問題很簡單 發音相同的字太多了 日文也不例外 必須要根據前後文來判斷翻譯的 為什麼用翻譯軟體日文翻譯成中文和中文...
翻譯成中文是什麼意思,的中文翻譯是什麼?
因為有你所以我很幸福,因為我愛你。感覺 中間少個促音。但意思不會變。有你在,我很幸福,我愛你 因為有你很幸福,很愛你 的中文翻譯是什麼?語言 日文 中文翻譯 我愛你 英文翻譯 i love you 麻煩採納,謝謝 什麼意思?求日語什麼翻譯一下 擁有你很幸福。你所擁有的幸福。翻譯成中文什麼意思?我。助...