1樓:網友
應該是咱家和我家吧,是同乙個意思,說法不一樣罷了,北方習慣用咱家,南方習慣用我家。
2樓:
假如夫妻兩個人在一起,說咱家!而如果指自己出生的家叫我家。
3樓:以新雨
我家和我們家,本質山歌水沒有區別的,只是使用的場合不同,用法也就不一樣。比如你只有乙個人在場,就沒有必要說是我們家,通常稱為「我家」,「我們家」就不同了,如果有爸爸媽媽,兄弟姐妹在場,你就只能說是我們敬愛了。當然不一樣。
我指乙個人,我們指一群人,不一樣就在這。
至於什麼情況下用我家,什麼情況下用我們家,是由說話人根據具體要表達的精確語意選擇的。比如家庭內部說話,說我們家則暗含了所有家庭成員都是一家人的意思,表示了親近。但是如果兩口子打起來了,說這是我家,你滾蛋。
這樣說則表示排斥。在家庭外部,說我家就是指自己家,和我們家意思差不多,但是如果非要說我們家,則強調了我們,強調了家裡不止乙個人,這是可以有說話者根據語言環境自主選擇的。歸根結底,你要表達什麼意思,甚至做什麼暗示,你才會說什麼話,哪怕語法有錯誤,只要你覺得能傳達意思給對方就行了,選擇權在你自己手上。
4樓:秋後彩虹
咋家的咋是方言怎麼的意思,咋家和我家不是乙個意思。
咱家是什麼意思呢?
5樓:生活小能手
咱家是指我自己,一般作為**戲劇中人物的自稱。
1、意思:我自己。
讀音:咱(zá)家(jiā)
在早期白話中,是一種比較口語化的稱呼,不亢不卑,卻謙中有傲,類似我國評書中的「在下」,孫悟空口裡的「俺老孫」,還有自鳴得意的「咱」,以及「老敝」等等。
許多電視劇集中,都是太監自稱「咱家」,所以很多人誤認為只有太監才能這麼稱呼,其實是錯誤的。「咱家」已經十分罕見,而「俺」之類的方言口語則十分流行。
2、意思:我們家。
讀音:咱(zán)家(jiā)
某些城市的方言,比如大多數的東北人都喜歡稱呼自己的家庭或者自己的家為「咱家」,與他們愛說「啥」而不是「什麼」一樣。
《新三國演義》中,董卓一直自稱咱(zá)家,這也是一種失誤。
例:夏目漱石《我是貓》於雷譯版:咱家是貓。名字嘛,還沒有。這大約便是咱家生平第一次和所謂的「人」打照面了。
你好!我家和我家鄰居以前的老房子是共用一堵牆,他家早拆蓋了樓
鄰里矛盾協商解決 他要是刷無賴,那只能讓大隊解決了 另外,一定要搞明白原來的那堵牆到底歸誰,是誰建的 以前共用的牆,你的還是他的,你要分清楚了 我家鄰居故意在我家房子後邊挖坑,有意想破壞我家房子地基,算不算犯法?算一 首先抓住證據,報警處理,調解不成,到法院起訴,主張侵權賠償。中華人民共和國治安管理...
單純和純潔是意思嗎,單純和純潔是乙個意思嗎???
單純和純潔不是乙個意思。但是有時候可以相提並論的。單純通用的意思就是指乙個人一根筋到底,沒什麼心機的。這種人我覺得適合一起交往。如果你對他好,他會對你更好的。而純潔是指這個人的思想比較崇高,給人的氣質看上去很清爽。一般是追求異性的乙個標準。如果兩者都具備那我覺得是個不錯的人。不是乙個意思,單純指這人...
安慰和憐憫是意思嗎,安慰和憐憫是乙個意思嗎
不是。安慰 1 心情安適。例 有女兒在身邊,她能得到一點安慰。2 使心情安適。例 安慰病人。你要多安慰安慰他,叫他別太難過。同義詞 撫慰 寬慰 安撫 慰問 慰藉 反義詞 刺激 責備 中 文 憐憫 拼 音 li nm n 英 文 miseration 詞 性 動詞,近意詞 可憐 憐惜 釋 義 動詞 對...