求翻譯 高分懸賞 高分求翻譯

2023-05-10 10:35:02 字數 3545 閱讀 2021

1樓:匿名使用者

當我走在街上,我經常看到一群穿著校服的學生。我很驚訝地看到女孩們的裙子非常短,並且她們化了濃妝。 男孩子們看上去很邋遢,有些甚至敞著懷,戴著耳機聽**,這些行為我認為在學校應該被禁止。

前幾天,我乘公共汽車,看見一些來自本地一所學校的男孩。他們不是安靜地坐著,而是大聲喧嘩著,姿態**地嚼著口香糖,還說著髒話。所有乘客都看著他們,好奇為什麼這些孩子會這樣不懂得自重。

他們同時也給有損於他們學校的形象,真可恥。 我想所有的學生都應該接收文明禮貌教育,從而使我們的民族素質得到提高。

是要這個吧?希望對你有幫助。

2樓:explore探索

1看。2穿。

3做。4 1. 允許,准許[2. 準。進;準。出3. 給予,提供;容許。

5坐。6坐。

7記。8有。

9講授;10我。

高分求翻譯

3樓:ly_你高三了

請問,是把你寫出的句子都翻譯出來嗎?

第一句。our theme is "the develop of technology in china for the past 30 years." over the past 30 years, china the development of technology is leap, in electrical, in traffic tools, communication has a huge development.

高分求翻譯

4樓:匿名使用者

這是一篇關於機甲配置的介紹。。空一點的時候我會慢慢翻的,先佔個樓。

df = drive frame?af = armor frame?

另外此原文裡飛彈missial是誤用吧。。。應該是missile。。。炮擊應該是artillery,少個l。

譯文(慢慢更新):

我要你設計的機甲,需要使用各種可互換的零件,可以快速更換以適應不同種類的任務。我們從平衡性良好的中型裝甲形態(af)機甲開始吧,它可以很好適應常規情況,或者8臺組成小隊在戰場上奪取特種戰術優勢。這台機甲要有空氣動力學外觀,因為無論df和af都不能「觸地」,需要在各種地形上懸浮從而取得更好的機動性,敏捷度和速度。

保持機甲在空中懸停的部件安排在機甲核心裡,因此在機甲承受較大傷害後仍可正常工作。行走和跑動這台機器也可以做到,但並不是為此類移動模式設計和優化,也往往被當做機械裝置失效時的最後措施。

機甲的手臂部比較特殊,遵循與蘋果核戰記ex裡面的landmate相同的大體規劃。一對動力手和一對操作手。但不像landmate,af可以使用動力手操作**(個人覺得比較像ghost in the shell裡的陸軍思考戰車,一對大手操作**和發力,一對正常尺寸手做精度操作)。

這是因為af的駕駛員通過腦-機介面直接連線到機甲上,以此協助完成過於複雜的任務。**和其他戰術裝備可掛在af背後的左/右掛載點(硬點)上,但會嚴重限制機動性和速度,除非是一把**,且此**是唯一的軍備,則對速度和機動性沒有影響。在機甲肩部也有掛載點,用以安裝防禦性裝置,如閃光彈(個人覺得此處是指反制裝置,反紅外追蹤飛彈用的那種,不知道有否確切翻譯),反飛彈雷射裝置和支援性的飛彈。

火炮在掛載點上的安裝十分受限,一般作防禦性使用,許多駕駛員並不帶反制裝置以避免增加載荷,但這也是可選項之一。

5樓:惲泰華

普羅醬,我是樓上……修改次數滿了,我直接跟後面吧……第三段:

af的裝甲板是「彈性」的,因為其本質是一種奈米機械構成的復合再生結構,因此裝甲板必須看上去具有解剖學上的真實性,同時又能看出肯定是機械的 (譯者:最近流行趨勢——奈米裝甲服》_《裝甲需要空氣動力學外形,但當某塊裝甲板受損需要維修時也容易觸及。

另乙個有趣的特性是,這些奈米機械可以自律生成和控制乙個層疊的「盾」。這個護盾由多至三層的六邊形微結構組成,保護機甲的各個方向。每個六邊形結構區域如被持續攻擊則會耗盡,但是在此之前奈米機械會將此方向的護盾移開,並將剩餘的護盾移過來以求支援住這個區域的防護。

最終護盾被整個消耗殆盡,就將可再生的奈米裝甲暴露出來。即使如此,這種機甲搭載的火力和裝甲也能讓它在戰場上所向披靡,同時也很難被摧毀,儘管僅僅有17條**記錄在案。此機械十分有效,與之對抗的行為無異於自殺。

翻譯完,好累……果然是sufficient enough了……:如果給分請給樓上登陸的我。。謝謝。

高分求翻譯 200

高分求翻譯 10

麻煩翻譯一下。謝謝啦懸賞20

6樓:舞水飛月

未來會是什麼樣? 城市的汙染會更嚴重,而且樹也會更少。

100年後的人們還會使用錢嗎? 不,不會的。一切都將是免費的。

世界會一片太平嗎? 是的,但願如此。

孩子們會在家用電腦學習。 他們不會去學校的。

樹會更少。 空閒時間會更少。

7樓:ynot牛

可數名詞和不可數名詞。

8樓:誰予我情深

能再仔細一點嗎看不清。

幫忙翻譯一下 高分懸賞

9樓:淹死的魚

翻譯如下:

1,我想是時候認識一下我們所租的那艘船的船長了。

2,我本來可以避免的,卻避免了我應該選擇的那一部分。

3,我們的船壞了,但那時我們成功將乘客轉移,並關掉了引擎。

4,這些都是給船的神靈和河的神靈的祭品。

5,它們也曾經幫我逃過一場致命的事故。

10樓:匿名使用者

譯文:是時候讓船長知道我們僱傭了誰的船。

我原本可以杜絕這種情況,杜絕我之前選擇的。

我們的船壞了,但那時我們成功將乘客轉移,並拆下了引擎。

這些事給船之神靈與河神的供品。

他們也幫助我逃離致命的事故。

11樓:網友

它認為這是一次結識了船長的船,我們已經聘請。我本來可以避免的,並避免我會選擇部分。我們失去了船,但設法旅客和停機。這些是船的精神和精神的河流,他們的產品,也有幫我逃脫死亡事故。

12樓:

它認為這是時間來了解我們的船船長租的。

我就可以避免,避免地方我就會選擇。

我們失去了這艘船,可是設法乘客和引擎了。

這是靈祭的船的精神和這條河。

他們也幫助我逃離致命事故中)

13樓:匿名使用者

它想,現在是去了解我們租的船的船長是誰的時候了。

我逃避(躲避 具體看語境)了,逃避了那些我選擇的部分。

我們丟了救生艇,但是我們設法關掉了引擎,設法讓乘客都安全離開。

這些是對航海精神的禮物。

他們也(又)幫我逃過了命運中的一劫。

鄙視樓上翻譯機。

14樓:

是時候了解一下船長租的船了。

我就會掌握避免地方。

我們失去了這艘船,包括乘客和引擎。

這是靈祭的船的精神和這條河。

他們也幫助我逃離致命事故中。

急求翻譯,高分懸賞,急求英語翻譯,高分懸賞

1.像是香水味,又晚歸了 2.又是一群小女生 3.我犯下無數錯誤 4.我說的都不當真,你知道的 5.你小小的臉龐淚流滾滾 6.那麼多次我沒有珍視你 7.讓你受此無法承受的劇痛,我知道的 8.讓你在家人面前難堪 9.我表演的可以得葛萊美獎了 10.我們是數不清的片段 11.是我讓你支離破碎 12.你交...

請教翻譯技巧,給高分!高分求翻譯!

翻譯的關鍵是要找出句子的主幹 而乙個句子的主幹就是主語 謂語 賓語 其他成分 比如說定語 狀語 賓語補足語等 都是用於充實句子的 所以翻譯時先翻譯出句子主幹 然後再把修飾成分一部分一部分的翻譯出來 最後按照漢語表達習慣組合 希望可以幫助樓主。高分求高手翻譯!在未來,沒有一件來。事情自是乙個美國的經理...

幾句翻譯,高分懸賞,高分懸賞,請高手幫助翻譯幾句工作職責,謝謝!!!!!!!!!

main job duties 1 the compilation of testing standards detection flow of raw materials auxiliary materials manufactured goods and the files of product...