1樓:巨大的白色岩石
屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?
何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。
」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?
眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?」屈原曰:
「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!
」漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰[注]:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。
譯 文屈原被放逐以後,來往於江潭之間,在水邊且走且嘆息,看起來憔悴枯瘦,一副病態愁容。漁夫看到了就問他:「你不是三閭大夫嗎?
所以就被放逐了。」漁夫說:「乙個才德兼備的人是不會執著拘泥於外物的,而且能夠配合時局轉變作為。
全天下都汙濁了,為什麼不跟著同流合汙呢?所有人都昏醉了,為什麼不跟著飲酒享樂呢?為什麼要思慮得那麼深遠,表現得那麼清高,而使自己遭到放逐呢?
」屈原回答說:「我聽說剛洗過頭的人一定要把帽子拍乾淨才戴上;剛洗過澡的人,一定要把衣服抖乾淨才穿上。怎麼可以用潔淨的身體去承受汙穢的東西呢?
寧可投身到湘江的流水中,葬身在江中的魚肚裡;怎麼可以用清白的人格,去蒙受人世間的塵土呢?」漁夫微微一笑,敲擊著船板要離開了,一面唱著歌說:「滄浪的水清澈的話啊,可用來洗我的帽帶,滄浪的水汙濁的話啊,可用來洗我的雙腳!
」然後就離去了,不再和屈原說話。
幫我找屈原的《楚辭·漁父》這首詩,謝謝
2樓:
《楚辭·漁父》 屈原。
[原文]屈原既放,游於江潭,行吟澤畔;顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」
屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」
漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不鋪其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?」
屈原曰:「吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬身於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?」
漁父莞爾而笑,鼓枻而去。歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。
3樓:匿名使用者
楚 辭。
●漁父屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:
「子非三閭大夫與?何故至於斯!」
屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放!」
漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。
世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?
眾人皆醉,何不哺其糟而歠其釃?
何故深思高舉,自令放為?」
屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;
安能以身之察察,受物之汶汶者乎!
寧赴湘流,葬於江魚之腹中。
安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」
漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:
「滄浪之水清兮,可以濯吾纓。
滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」
遂去不復與言。
《漁父》這首詩的意思
4樓:匿名使用者
我向蘆花深處走去,群山掩映著潺潺溪水,在夕陽中顯出明豔的美景。
打魚人家開啟房門出來迎接我的到來,小孩子偷偷的看我,狗也在一旁叫個不停。
我的頭髮和鬍鬚都已經花白,穿著一件白色的布袍,笑著提著一條紅鯉魚來換鄉村裡的酒喝。
漁人殷勤的留我住下,明月高照之下,打漁船也歸來了。
5樓:匿名使用者
這首詞很白話啊!應該不需要翻譯才是!
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。
[註釋]1、 塞山:在浙江省湖州市西面。
2、 白鷺:一種水鳥。
3、 桃花流水:桃花盛開的季節正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。
4、 箬笠:竹葉編的笠帽。
5、 蓑衣:用草或棕編製成的雨衣。
[簡析]這首詞描寫了江南水鄉春汛時期捕魚的情景。有鮮明的山光水色,有漁翁的形象,是一幅用詩寫的山水畫。首句「西塞山前白鷺飛」,「西塞山前」點明地點,「白鷺」是閒適的象徵,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閒自得。
次句「桃花流水鱖魚肥」意思是說:桃花盛開,江水猛漲,這時節鱖魚長得正肥。這裡桃紅與水綠相映,是表現暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環境。
三四句「青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸」,描寫了漁父捕魚的情態。漁父戴青箬笠,穿綠蓑衣,在斜風細雨中樂而忘歸。「斜風」指微風。
全詩著色明麗,用語活潑,生動地表現了漁父悠閒自在的生活情趣。
對楚辭 漁父 最後一句的理解
6樓:伊斯科
滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濁吾足。
翻譯:滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。
屈原 《漁父》:「漁夫莞爾而笑,鼓世而去。歌曰:『滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濁吾足。』遂去不復與言。」
[賞析]:屈原被放逐後,在和漁父的一次對話中,漁父勸他「與世推移」,不要「深思高舉」,自找苦吃。屈原表示寧可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之塵埃。
漁父走了,唱出了上面的幾句歌:滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。這仍是「與世推移」的意思。
在漁父看來,處世不必過於清高。世道清廉,可以出來為官;世道渾濁,可以與世沉浮。至於「深思高舉」,落得個被放逐,則是大可不必。
屈原和漁父的談話,表現出了兩種處世哲學。
7樓:匿名使用者
是清是濁都必須生存,也都應該尋求辦法生存下去。
楚辭漁父 兩種人生態度是什麼
8樓:陌小喵
漁父是乙個懂得與世推移,隨遇而安,樂天知命的隱士形象。他看透了塵世的紛紛擾擾,但決不迴避,而是恬然自安,將自我的情操寄託到無盡的大自然中,在隨性自適中保持自我人格的節操。漁父是作為屈原的對面存在的,面對社會的黑暗、汙濁,屈原則顯得執著,決絕,他始終堅守著人格之高標,追求清白高潔的人格精神,寧願捨棄生命,也不與汙濁的塵世同流合汙,雖然理想破滅了,但至死不渝。
求詩經漁父的拼音版
楚辭 漁父,下面哪句詩詞沒有漁父的意象
9樓:落花淡飛雪
第一句說的是友人乘船遠去,消失在碧空盡頭,只剩江水流往天際。沒有談及漁父。
第二句才是說在深潭邊的一位山中老叟,兩眼看鉤專注釣魚,一刻也不移開雙手。正是漁父形象。
10樓:小辣
1.孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
<<漁父>>翻譯
11樓:巴黎萌噠
屈原被放逐之後,盤桓在湘江一帶,他在洞庭湖畔邊走邊唱,臉色憔悴,身體容貌又枯又瘦。有一位漁翁看到屈原便問他說:「您不是楚國的三閭大夫嗎?
為什麼會落到這種地步?」 屈原說:「全世界都混濁不堪只有我乙個人清白,眾人個個都喝醉了唯獨我乙個人清醒著,因此我被流放到這裡。
」漁翁說:「通達事理的聖明之人非但不拘泥於外物,反而能隨著社會的變化而變化。既然世上的人都骯髒不堪,您為什麼不也攪動那汙泥推動那濁浪?
既然人人都沉醉不醒,您為什麼不也跟著同吃那杯酒?為什麼您偏要憂思那麼深沉、行為那麼高超,而讓自己遭到被放逐的下場呢?」
屈原說:「我聽過這樣一句話,剛洗好頭的人一定要彈去帽子上的塵土,剛洗過澡的人一定要抖掉衣服上的灰塵。(乙個人)怎能用潔白的身體來蒙受汙濁的外物呢?
(所以)我寧願跳進湘江,葬身於魚腹。怎能用潔白無瑕的東西來沾染世俗的濁泥汙垢呢?」
漁翁(聽了)微微一笑,搖動著船槳漸漸離屈原而去。邊去邊唱道:「漢水清清啊,可用來洗我的帽纓;漢水濁濁啊,可用來洗我的雙腳。」漁翁於是離開了,不再和屈原說話。
楚辭講的什麼,《楚辭 漁父》都講了什麼
楚滅秦,項出力,劉稱帝,楚漢爭,天下分,帥才現,名韓信,張良計,蕭何糧,韓信戰,霸王敗,刎烏江,西楚亡,江東滅,天下歸一,漢朝興,楚辭.漁父 都講了什麼 漁 父屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰 子非三閭大夫與?何故至於斯?屈原曰 舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見...
這首詩的意思,這首詩是什麼意思。
我覺得這首詩,是借花寫人。寫的是薛濤的命運。所以,只有在了解這個人的命運之後再來賞這首詩,才是正途。如果不了解她,我覺得不如不去讀這首詩。樓上答得好,很全面!這首詩是什麼意思。南北朝時,北魏有個胡太后,年輕貌美 能歌善舞 熟諳詞令。她愛上了一位勇武強壯 容貌偉岸的年輕將軍楊白花,逼其私通 後楊白花懼...
關於赤壁這首詩,赤壁這首詩的意思
赤 壁杜 牧 折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。東風不與周郎便,銅雀春 深鎖二喬。一 譯詩 赤壁的泥沙中,埋著一枚未鏽盡的斷戟。我把它仔細磨洗,認出是三國的遺跡。倘若當年,東風不將周瑜助,那麼銅雀高台春光深,深鎖住,江東二喬,淪為曹公妾。二 鑑賞 這是一首詠史詩,抒發的是對國家興亡的感慨,可謂大內容,...