1樓:春水碧波菊花
錯!是吉林攝影出版社李治文翻譯的最好,樓主只要讀上一兩段就會發現他翻譯的非常貼切,很符合中國人的語言習慣,不會像別的譯文那樣讀起來總感到彆彆扭扭的.好的譯文不一定出自名家之手,譯文的好壞通常不可以言傳,只能意會,樓主找幾個別的譯本與本譯本對比一下就會發現的.
只可惜這個譯本沒插圖,沒見過別的出版社出版過.
《小王子》誰譯的最好?
2樓:匿名使用者
你能方便買到的版本裡,北京燕山出版社劉君強的譯本應該是最好的。實在買不到呢,你一定要找那種由法語直譯過來的版本,因為現在市面上《小王子》譯本不好的原因主要就是由英譯本翻譯過來的,感覺上差很多。 如果真的喜歡小王子,希望你還是看看法語原版或者英文版的。
因為共同的文化氛圍感受作品的角度也有很大差異,同是歐羅巴大環境下的產物,與中文譯本,其文化內涵與底蘊就都不可同日而語了。
3樓:匿名使用者
艾柯翻譯的版本不錯。我看的那部是雲南美術出版社的——雙語加彩圖,還附贈筆記本。
4樓:匿名使用者
中國書籍出版社的劉文鐘翻譯的比較優美。
哪個版本,哪個譯者翻譯的《小王子》最好?
5樓:超級酷樂貓
胡雨蘇譯的小王子最好看了,那種語言很有味道,我想譯者本人對小王子也應該有很深的理解,不然為什麼會翻譯地那麼好,深深迷戀其中.這本是周國平做的序
英文原版,中英文對照的 小王子最好
中國友誼出版公司的《小王子(彩色插圖本)》(胡雨蘇譯周國平序2023年9月)
6樓:匿名使用者
我覺得如果是你親手翻譯的,那就最好
我最喜歡小王子了,所以我認為應該自己翻譯,體現自己的看法
7樓:
還是法文原版的才有感覺 翻譯的都感覺很囉嗦
8樓:747474啊
上面
哪個版本《小王子》翻譯得好?
9樓:匿名使用者
我覺得是劉華,劉君強翻譯的好,雖然是關於聖埃克絮佩里的很多作品的合集,但是裡面的《小王子》翻譯很好,像是玫瑰花為什麼帶刺,周克希翻譯的是花兒使壞,劉華和劉君華那本翻譯的是花的惡意,而且關於狐狸的馴養的翻譯,覺得周克希的翻譯的比較磕絆,周克希的比較精緻
10樓:匿名使用者
個人來說我覺得周克希的不錯。上海譯文的。對周克希的翻譯 比如包法利夫人一直很愛譯文也讓人比較有信心。
而且比較便宜當然胡雨蘇的也不錯,有愛的是彩色插圖本,而且原版插圖。中國友誼出版公司。有人說馬愛農的好,但她必然是從英語翻過來的,所以我覺得沒什麼價值。
僅供參考
《小王子》哪個翻譯版本最好?
11樓:北漢王
人民文學出版社和譯林出版社
12樓:匿名使用者
人民文學出版社和譯林出版社,或者自己翻譯看看啊 ~~~
13樓:不寐聽江
買馬振騁先生的,應該是由人民文學出版社出版的。
14樓:摩星海
不曉得啊 。自己看原版翻譯吧
15樓:lunar涼意
哈爾濱出版社的中英對照本
16樓:史初然乜魄
個人來說我覺得周克希的不錯。上海譯文的。對周克希的翻譯比如包法利夫人一直很愛
譯文也讓人比較有信心。而且比較便宜
當然胡雨蘇的也不錯,有愛的是彩色插圖本,而且原版插圖。中國友誼出版公司。
有人說馬愛農的好,但她必然是從英語翻過來的,所以我覺得沒什麼價值。僅供參考
《小王子》哪個出版社的,誰翻譯的好?
17樓:匿名使用者
小王子原版是法語的....所以英文也是翻譯過來的...你要中英文的還是法文譯成中文的?
18樓:匿名使用者
我有一本是吉林出版集團****的肖復興主編的不過是小時候買的有點幼稚
19樓:匿名使用者
有一本藍皮的,中英互譯的,帶漫畫的,好像是什麼金城出版社的,不錯.那畫是作者當年自己畫的.一般的版本都帶這些插畫,這本的印得最全,最漂亮.
這書其實很薄,所以一般不是帶英文,就是有許多創作介紹.如果你只是想看文章就買有一本定價7.00.的.至於翻譯得怎麼樣,大同小異,都不錯.關鍵看印刷,裝禎.
強調一下,這本書各個出版社翻譯水平真的差不多.
《小王子》目前最好的中譯本是哪個?
20樓:稼菇飄然
小王子目前最好的中文譯本就是小王子外傳。
21樓:匿名使用者
最好的譯本應該屬於最後一本
22樓:匿名使用者
我覺得還是那個學生翻譯的比較好
23樓:
最好的中譯本應該是第一部
24樓:匿名使用者
只看過最新出的乙個版本,很好
25樓:匿名使用者
是美國翻譯的小王子那個。
26樓:匿名使用者
很好的中譯本是中華人民出版社的。
《小王子》哪個出版社的,誰翻譯的好
27樓:匿名使用者
2023年,《小王子》(法漢對照),陳學鑫、連宇譯,商務印書館
個人覺得胡雨蘇版本的最好,無論是翻譯,還是印刷(銅板彩印的)。
哪個版本的《小王子》翻譯最好?????????
28樓:疏聖
胡雨蘇譯的小王子最好看了,那種語言很有味道,我想譯者本人對小王子也應該有很深的理解,不然為什麼會翻譯地那麼好,深深迷戀其中.這本是周國平做的序
英文原版,中英文對照的 小王子最好
中國友誼出版公司的《小王子(彩色插圖本)》(胡雨蘇譯周國平序2023年9月)
希望可以幫到你,我的是譯林的……打算有時間再去買一本。很喜歡!!
29樓:昀硯
有時間的話最好拜讀一下原文哦,畢竟,再怎樣翻譯,翻譯者也融入進了自己的情感,而無法絲毫不差的表現原作者細膩的文字。
我覺得雲南美術出版社的小王子翻譯的不錯,是中英文雙翻譯的,**也較為合適。插圖忠於原著,且隨書附贈原作者生平簡介,一本筆記本和乙份貼紙。
我也非常喜歡這本書,希望你能喜歡。
30樓:匿名使用者
都差不多,原作語言很簡單。
31樓:御無沙汏
我記得我是買的光明**版的,很便宜,5元錢。小王子本來就是用小孩子的口吻寫給大人看的童話,用孩子的觀點解釋了這個世界裡的一些現象,所以我倒覺得不必太在意翻譯的最好,懷著一顆童心在去看看吧~
《小王子》中喜歡小王子的原因,小王子中的道理
小王子 這本書裡講述了友情愛情,還有從乙個最單純的目光裡看到的世界。他看到的世界庸俗荒誕顛倒不可理喻。他在旅程中感受到了友誼和愛情對於自己的重要。在這些描寫裡,小王子所體現出的單純 驕傲都顯得格外美好。他是一位唯美善良的,永不會對世界失去好奇的小孩。他對嬌弱玫瑰花的愛令我感動,他畫的畫純真樸實,他的...
小王子中小狐狸和小王子的關係,小王子中小狐狸和小王子的關係是什麼?
小狐狸是喜歡小王子的,但是小王子鍾情於玫瑰,像三角戀 但狐狸還是讓小王子馴服它,應該不算是表錯意吧,畢竟狐狸表示願意被小王子馴服的時候的心境是無論小王子如何,她是愛著小王子的 在最孤獨的小王子,小狐狸是唯一的朋友時,他們可能是朋友,也許是情人!小王子中小狐狸和小王子的關係是什麼?小王子 中狐狸還有玫...
小王子的作者小王子的作者資料
聖 埃克蘇佩里,法國作家,飛行員。1900年6月29日生於法國里昂,在1944年7月31日晚執行一次飛行任務時失蹤。聖埃克蘇佩里稱自己首先是飛行員。他為飛機而生,為飛機而死。法國把他看作是作家 民族英雄。他生平發表5部篇幅不長的 作品 南方郵件 1928 夜航 1931,費公尺娜獎 人的大地 193...