「費厄潑賴」怎麼理解

2022-05-18 10:54:47 字數 627 閱讀 5588

1樓:匿名使用者

費厄潑賴,英語fair play的音譯,原為體育運動競賽和其他競技所用的術語。意思是光明正大的比賽,不要用不正當的手段,勝利者對失敗者要寬大,不要過於認真,不要窮追猛打。英國資產階級曾鼓吹運用這種精神於政治黨派之間的鬥爭和社會生活中,認為這是每乙個資產階級紳士所應有的涵養和品質,並自稱英國是乙個「費厄潑賴」的國度。

後來西方資產階級紳士在政治鬥爭中也以此相標榜並加以宣傳。但所謂「費厄潑賴」,從來沒有真的實行過,這只要看一看英國和其他各國的資產階級對付工人階級和人民群眾革命鬥爭的兇惡手段,就可以明白。他們所以如此標榜和宣傳,不過是為了掩蓋自己的剝削階級的本質,並妄圖用以麻痺革命人民。

魯迅老先生就曾寫過一篇有名的雜文,《論費厄潑賴應該緩行》,主張對資本家的「乏走狗」,不能講費厄潑賴,而要痛打落水狗。王濛先生也寫過一篇《論費厄潑賴應該實行》的雜文。這兩篇看似對立的文章其實並不矛盾, 在特定歷史條件下,都各有其道理。

2樓:手機使用者

www.xys.org/xys/classics/lu-xun/essays/fen/fairplay.txt - 16k

「費厄潑賴」 英語fair play的音譯,原為體育比賽和其他競技所用的術語, 意思是光明正大的比賽,不用不正當的手段。