1樓:楊佩玖
歌曲名:《夢みることり》
作詞:はややp
作曲:はややp
編曲:はややp
演唱:初音ミク、鏡音リン
所屬**:《exit tunes presents vocalostar》
日文歌詞:
雪(ゆき)ありほのかに 月(つき)の影(かげ)を照(て)らす
花(はな)びらが鮮(あざ)やかに 赤(あか)く色(いろ)づく
舞(ま)い落(お)ちるしずくが水面(みなも)揺(ゆ)らし消(ぎ)える
音(おと)のない溫(ぬく)もりが二(に)人(にん)を包(つつ)んで
明(あ)かり燈(とも)るこみち二人(ふ郡?歩(ある)いてたね
ねぇ口(くち)ずさむ唄(うた)が町(まち)にまぎれて揺(ゆ)れて
阪(さか)に続(つづ)く石畳(いしだたみ)素足(すあし)で 凍(こご)える素足(すあし)で
どこまでもいけると信(しん)じていたよ
囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
羽(は)ばたく時(とき)は來(く)るのでしょうか?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
もうこのままでもかまわないから
暗(やみ)に浮(う)かぶ蛍(ぼたる)が炎(ほのお)のように揺(ゆ)らめく
霧(きり)と散(ち)るひと時(とき)を瞼(まぶた)に殘(のこ)して
影(かげ)が寫(うつ)る窓辺(まどべ)二人(ふたり) 笑(わら)ってたね
ねぇ亂(みだ)れた髪(かみ)が風(かぜ)に流(なが)れて揺(ゆ)れて
肩(かた)寄(よ)せ合(あ)いあたためる時間(じかん)を
いつまでも一緒(いっしょ)に紡(つむ)いでいたい
心(こころ)閉(と)ざした過去(かこ)のあなたを
救(すく)えるときは來(く)るのでしょうか?
あなたの痛(いた)み分(わ)け合(あ)えられるなら
もうこのままでも怖(こわ)くないから
囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
夢見(ゆめみ)る時(とき)は來(く)るのでしょうか?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
もうこのままでも迷(まよ)わない
中文歌詞:
雪地上僅有的殘光 映照著月影
花瓣摻上鮮明的紅色
輕舞落下的水滴 落在水面而消逝
沒有聲音的溫暖包覆著兩人
兩人走在點著燈的小路上
隨意哼著的小調在街上飄盪
凍著的赤腳登上坡道上的石階
相信不管是什麼地方都能到達
被囚禁在籠中的小鳥
雙翅的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水
就算維持現狀也沒關係
漂浮在黑暗中的螢光 像火焰一樣搖盪
在濃霧散去的瞬間留在眼頰中
兩人在映著影子的窗邊笑著呢
散亂的頭髮在風中搖曳著
想要一起永遠紡織著
緊靠雙肩尋求溫暖的時間
在過去緊閉心扉的你
得到救贖的時刻會到來嗎?
若能分擔你的傷痛
就算維持現狀也不可怕
被囚禁在籠中的小鳥
能夠做夢的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水
就算維持現狀也不再迷惑
2樓:匿名使用者
做夢的小鳥
雪地上僅有的殘光 映照著月影
花瓣摻上鮮明的紅色
輕舞落下的水滴 落在水面而消逝
沒有聲音的溫暖包覆著兩人
兩人走在點著燈的小路上
隨意哼著的小調在街上飄盪
凍著的赤腳登上坡道上的石階
相信不管是什麼地方都能到達
被囚禁在籠中的小鳥
雙翅的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水
就算維持現狀也沒關係
漂浮在黑暗中的螢光 像火焰一樣搖盪
在濃霧散去的瞬間留在眼頰中
兩人在映著影子的窗邊笑著呢
散亂的頭髮在風中搖曳著
想要一起永遠紡織著
緊靠雙肩尋求溫暖的時間
在過去緊閉心扉的你
得到救贖的時刻會到來嗎?
若能分擔你的傷痛
就算維持現狀也不可怕
被囚禁在籠中的小鳥
能夠做夢的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水
就算維持現狀也不再迷惑
「夢みることり」
作詞:はややp
作曲:はややp
編曲:はややp
唄:初音ミク、鏡音リン
別ver.:kaito、鏡音レン
雪(ゆき)ありほのかに 月(つき)の影(かげ)を照(て)らす
花(はな)びらが鮮(あざ)やかに 赤(あか)く色(いろ)づく
舞(ま)い落(お)ちるしずくが水面(みなも)揺(ゆ)らし消(ぎ)える
音(おと)のない溫(ぬく)もりが二(に)人(にん)を包(つつ)んで
明(あ)かり燈(とも)るこみち二人(ふ郡?歩(ある)いてたね
ねぇ口(くち)ずさむ唄(うた)が町(まち)にまぎれて揺(ゆ)れて
阪(さか)に続(つづ)く石畳(いしだたみ)素足(すあし)で 凍(こご)える素足(すあし)で
どこまでもいけると信(しん)じていたよ
囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
羽(は)ばたく時(とき)は來(く)るのでしょうか?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
もうこのままでもかまわないから
暗(やみ)に浮(う)かぶ蛍(ぼたる)が炎(ほのお)のように揺(ゆ)らめく
霧(きり)と散(ち)るひと時(とき)を瞼(まぶた)に殘(のこ)して
影(かげ)が寫(うつ)る窓辺(まどべ)二人(ふたり) 笑(わら)ってたね
ねぇ亂(みだ)れた髪(かみ)が風(かぜ)に流(なが)れて揺(ゆ)れて
肩(かた)寄(よ)せ合(あ)いあたためる時間(じかん)を
いつまでも一緒(いっしょ)に紡(つむ)いでいたい
心(こころ)閉(と)ざした過去(かこ)のあなたを
救(すく)えるときは來(く)るのでしょうか?
あなたの痛(いた)み分(わ)け合(あ)えられるなら
もうこのままでも怖(こわ)くないから
囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
夢見(ゆめみ)る時(とき)は來(く)るのでしょうか?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
もうこのままでも迷(まよ)わない
求(初音未來-唯我少年は夢を見る)這首歌的歌詞
3樓:蜂農叔叔
歌曲名:《夢みることり》
作詞:はややp
作曲:はややp
編曲:はややp
演唱:初音ミク、鏡音リン
所屬**:《exit tunes presents vocalostar》
日文歌詞:
雪(ゆき)ありほのかに 月(つき)の影(かげ)を照(て)らす
花(はな)びらが鮮(あざ)やかに 赤(あか)く色(いろ)づく
舞(ま)い落(お)ちるしずくが水面(みなも)揺(ゆ)らし消(ぎ)える
音(おと)のない溫(ぬく)もりが二(に)人(にん)を包(つつ)んで
明(あ)かり燈(とも)るこみち二人(ふ郡?歩(ある)いてたね
ねぇ口(くち)ずさむ唄(うた)が町(まち)にまぎれて揺(ゆ)れて
阪(さか)に続(つづ)く石畳(いしだたみ)素足(すあし)で 凍(こご)える素足(すあし)で
どこまでもいけると信(しん)じていたよ
囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
羽(は)ばたく時(とき)は來(く)るのでしょうか?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
もうこのままでもかまわないから
暗(やみ)に浮(う)かぶ蛍(ぼたる)が炎(ほのお)のように揺(ゆ)らめく
霧(きり)と散(ち)るひと時(とき)を瞼(まぶた)に殘(のこ)して
影(かげ)が寫(うつ)る窓辺(まどべ)二人(ふたり) 笑(わら)ってたね
ねぇ亂(みだ)れた髪(かみ)が風(かぜ)に流(なが)れて揺(ゆ)れて
肩(かた)寄(よ)せ合(あ)いあたためる時間(じかん)を
いつまでも一緒(いっしょ)に紡(つむ)いでいたい
心(こころ)閉(と)ざした過去(かこ)のあなたを
救(すく)えるときは來(く)るのでしょうか?
あなたの痛(いた)み分(わ)け合(あ)えられるなら
もうこのままでも怖(こわ)くないから
囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
夢見(ゆめみ)る時(とき)は來(く)るのでしょうか?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
もうこのままでも迷(まよ)わない
中文歌詞:
雪地上僅有的殘光 映照著月影
花瓣摻上鮮明的紅色
輕舞落下的水滴 落在水面而消逝
沒有聲音的溫暖包覆著兩人
兩人走在點著燈的小路上
隨意哼著的小調在街上飄盪
凍著的赤腳登上坡道上的石階
相信不管是什麼地方都能到達
被囚禁在籠中的小鳥
雙翅的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水
就算維持現狀也沒關係
漂浮在黑暗中的螢光 像火焰一樣搖盪
在濃霧散去的瞬間留在眼頰中
兩人在映著影子的窗邊笑著呢
散亂的頭髮在風中搖曳著
想要一起永遠紡織著
緊靠雙肩尋求溫暖的時間
在過去緊閉心扉的你
得到救贖的時刻會到來嗎?
若能分擔你的傷痛
就算維持現狀也不可怕
被囚禁在籠中的小鳥
能夠做夢的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水
就算維持現狀也不再迷惑
求v家神曲 夢みることり 羅馬音&中文歌詞
求全部初音未來歌曲的歌詞
求初音未來歌詞
4樓:來自居庸關博古通今的薰衣草
只要中文的?
我們目送消散而去的航跡雲
由於太過耀眼而避開了 不管何時都這樣懦弱著從那一天開始什麼都不曾改變過
始終都難以再一成不變下去了
你我惋惜不已,黯然放手
儘管那只鳥還不能夠展翅翱翔
但是總有一天它會迎風高飛
無法企及之地尚隔千山萬水
只能將願望深藏於心 眺向遠方
孩子們漫步在夏日的鐵軌上
吹過的微風輕撫著孩子們光著的腳丫
忽然回想起已經遠去的孩童時的時光
想要用雙手托起那個展翅飛翔的願望
我們不停追尋著消散而去的航跡雲
從翻越山坡那時起就不曾有所改變
正如我們一直以來的耿直不移那般
一定能夠守護那如海神所懷有的真切的回憶
在天空中旋轉著的風車的葉片
不論何時都重複做著一樣的夢
夢中的小鳥眺望著心中的樂土
將隱藏著心願的鳥之夢重拾起來
驀然回首 積雨雲覆蓋上了 熾熱的鐵軌
即使它的模樣變幻無常
我們總還是會記得
季節殘留下的昨天
我們不停地追尋著消散而去的航跡雲
對於過早的訊號 兩人相視而笑
正如你那一直以來的耿直的目光那樣
即使掌心已滿是汗水也一定緊握不放
我們目送消散而去的航跡雲
由於太過耀眼而避開了 不管何時都這樣懦弱著從那一天開始什麼都不曾改變過
始終都難以再一成不變下去了
你我惋惜不已,黯然放手
求初音未來《hand in hand》的中文歌詞和羅馬音!!
求初音未來的《overwrite》的中文歌詞
5樓:幽鈴香
是《overwriter》吧,沒有歌曲叫《overwrite》的吧!
《overwriter》
作詞:tilt-six
作曲:tilt-six
編曲:tilt-six
歌:初音ミク
13年8月31日投稿
翻譯:阿jin(部分翻譯參考巴哈姆特時間傷痕大大)翻譯修飾:かく しせん
你的旋律 搖晃的聲音
飛越至今你所看見的價值觀吧
迴響的世界 想要繼續欣賞
所有人看到的那個聲音 那個顏色
理所當然也好 普普通通也好
開始改變吧 從現在開始的所有一切
為了向你致敬 為了奉獻給你
看見了許多的夢想
這個聲音會陪伴著你
在夏天結束的那個日子裡
我降落在乙個什麼都沒有的地方
在這之前所越過的高牆
都是你為了我所打破的 但是
其基礎並不是我們度過的一切
所有見到的風景變成乙個訊息
朝向未來傳送
延續的旋律 聲音向外傳出
就連你不知道的街道也 遠遠的傳遞
我試著去尋找 你的所在之處
就算聲音很微小也想傳達給你 從現在開始
話語向外傳出 現在向外傳出
不論身在何處都能伴隨著你 步向遠方
平淡之日也好 停滯之日也好
看見了許多的夢想
這個聲音會陪伴著你
不知何時所走過的
什麼都沒有的那地方改變了
至今所留下的足跡
綻放了從來都沒看過的花朵
若去收集小小的夢想碎片
從你房間胡亂起舞的訊息就會
朝向未來傳送
你的旋律 看見了音符
把至今以來的常識 來吧 向下俯視
理所當然也好 普普通通也好
改變的是還持續著的 那個聲音
把被決定好的 風景給超越吧
不論到**都會接續嶄新的 明天
像要起舞一般 像要欣賞一般
看見了許多的夢想
這個聲音會陪伴著你
不會停止的聲音 和重疊的想法
能讓明天的奇蹟 能繼續延續下去
你的旋律 搖晃的聲音
飛越至今你所看見的價值觀吧
改變的世界 繼續欣賞吧
由所有的人 所打造出來的 世界
理所當然也好 普普通通也好
開始改變吧
從現在開始的 所有一切
為了向你致敬 為了奉獻給你
看見了許多的夢想
這個聲音會陪伴著你
求初音戀愛裁判歌詞,求初音未來戀愛裁判日文歌詞,中文翻譯,有羅馬音的話也要
oh no no no 有點鬼迷心竅了 沒錯,你就是我的一切 吶,請酌情考慮一下吧 我孤單一人的話是活不下去的 oh jesus 請不要用那種眼神看著我 我絕對絕對 會洗心革面的 吶,所以就用緩刑 放過我這一次吧 計畫犯罪的不在場證明也 唯獨欺騙不了你 光靠耍小聰明的話 no no no 現在正是戀...
初音未來中文歌詞,求初音未來的歌的所有中文歌詞(帶歌名)
樓主的問題是不現實的,截止2011 1月14日,miku的歌曲總量已經達到了81.988首,樓主還是別貪多了.初音未來1 6中文歌詞 初音未來的消失中文歌詞 我誕生在這個世界上 已經發覺到終究 只是模仿著人類的行為 明知如此仍繼續歌唱 永恆的命運 vocaloid 縱使那是將既存的歌曲 重新仿照著翻...
求初音未來所有曲目,求所有初音未來演唱會曲目
2010年39 1.2.project diva desu.3.4.5.6.戀 voc loid 7.dear cocoa girls 8.stargazer 9.the secret garden 10 1.11.innocence 12.13.菌 注意?14.15.10 2.16.17.dear...