1樓:可愛的康康哥
意思是遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插茱萸可惜只少我一人。
出自《九月九日憶山東兄弟》,是唐代詩人王維的名篇之一。此詩寫出了遊子的思鄉懷親之情。
全詩如下:
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文如下:
乙個人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我一人。
註釋如下:
九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居於蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
異鄉:他鄉、外鄉。 為異客:作他鄉的客人。
佳節:美好的節日。
2樓:
我在遙遠的異鄉想象著,今天兄弟們登高的時候,大家插戴茱萸,就少了我乙個人。
3樓:麗莉
(我)想到遙遠的兄弟們(這時應該)身配茱萸,等上高處,他們也會因為啥我一人而產生遺憾之情。
4樓:佳人醉月
遙想兄弟們登高的地方,插遍茱萸只少我乙個人。
5樓:
因為「我」在異鄉,不能和親人們一起登上高處,紀念節日。
6樓:
遙知親人過新年,什麼少二人
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。 意思? 5
7樓:愛單單愛
這兩句詩的意思是:遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸可惜我卻不在場。
登高:古有重陽節登高的風俗。
茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。
這首詩出自於唐代詩人王維的名篇之一《九月九日憶山東兄弟》,詩的全文如下:
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【白話譯文】
獨自離家在外地為他鄉客人,每逢佳節來臨格外思念親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插茱萸可惜我卻不在場。
8樓:匿名使用者
意思是知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽節紀念時,已經少了一人來參加了。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人」 兩句詩挑選出重陽登高和茱萸插頭兩個意象,抒情一反一二句詩的直抒胸臆 ,顯得深沉含蓄。
本為詩人思念兄弟,卻以「遙知」二句翻轉一面,化出幻覺,寫家鄉的兄弟為失落詩人而遺憾不已.詩人把「我思人」的情緒,折射為「人思我」的幻覺,似乎自己「獨在異鄉為異客」的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們「少一人」的缺憾更須體貼.這正是這兩句的出乎常情之處,它使情感更加深沉而餘味無窮。
9樓:牟淑琴寧珍
遠方的我知道兄弟姐妹在家登高,沒人身上都插著茱萸,卻惟獨少我一人。
發、登高和茱萸
都是古代重陽節是的形式和用具。
10樓:匿名使用者
這是王維的《九月九日憶山東兄弟》 這句話字面的意思應該是:遙想兄弟們登高的地方,插遍茱萸只少我乙個人。重陽與家人一起登高插茱萸是一種習俗,這說明了作者自己在重陽節不能跟家人團聚,所以「少一人」。
重陽節家鄉是有登高的習俗的,而作者遠在他鄉,只能心裡想著家裡的親人登高,到處都插滿了茱萸的景象(茱萸有辟邪、避蟲的說法),反映了作者內心極其孤獨,渴望回到故鄉
11樓:阿壘
明明知道兄弟了登高處,遍地插茱萸少他乙個一人
12樓:
重陽與家人一起登高插茱萸是一種習俗,這說明了作者自己在重陽節不能跟家人團聚,所以「少一人」。
13樓:匿名使用者
遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會因為少我一人而生遺憾之情。
14樓:匿名使用者
少了朵茱萸,少了一位詩人。
15樓:匿名使用者
遙想兄弟們登高的地方,插遍茱萸只少我乙個人。
詩人那時的想法,也是意思
16樓:もう一度
獨自在異鄉闖蕩,每到過節時就會思念自己的兄弟,知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽節紀念時,少了一人來參加。
17樓:匿名使用者
遙想:「知道兄弟姐妹一起去登高,準備要插茱萸才只知道還少了一人。
18樓:匿名使用者
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
19樓:卡卡蘇淘
兄弟們都登高 頭插茱萸 而我卻不在場
20樓:匿名使用者
這個問題你怎麼看?講講……
21樓:艾爾燕
這是乙個人的時候我就不想再
去看了乙個人的時候我就不想再去看了乙個人的時候我就不想再去看了乙個人的時候,我的人都有乙個人的,我,我的人都有乙個人的時候我就不想再去看了,我的人都有乙個人的時候我就不想再去看了
22樓:比糟蹋廣
出自唐代王維的《九月九日憶山東兄弟》
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
賞析王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱「憶山東兄弟」。寫這首詩時他正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱衷仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對乙個少年遊子來說,畢竟是舉目無親的「異鄉」;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的遊子就越顯得孤獨無親。
詩的第一句用了「獨」、「異」兩個字,分量下得很足。詩人對親人的思念,對他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個「獨」字裡面。「異鄉為異客」,不過是說在他鄉作客,但兩個「異」字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉作客要強烈得多。
在自然經濟佔主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,詩人離開多年生活的故鄉到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。「異鄉」、「異客」,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉者的思鄉懷親之情,在平日也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見的是「佳節」——就很容易爆發出來,甚至一發而不可抑止。
這就是所謂「每逢佳節倍思親」。佳節,往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉風物的許多美好記憶聯結在一起,所以「每逢佳節倍思親」的描寫就顯得十分自然。這種體驗人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現過。
而一經詩人道出,它就成了最能表現客中思鄉感情的格言式的警句。
前兩句用的是藝術創作的「直接法」,幾乎不經任何迂迴,而是直插核心,迅即形成高潮,出現警句。但這種寫法往往使後兩句難以為繼,造成後勁不足。這首詩的後兩句,如果順著「佳節倍思親」作直線式的延伸,就會顯得蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。
詩人採取另一種方式:緊接著感情的激流,出現一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而詩人自己獨在異鄉,不能參與,雖然也寫出了佳節思親之情,就會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:「遍插茱萸少一人。
」意思是說,遠在故鄉的兄弟們重陽節登高時身上都佩上了茱萸,卻發現少了一位兄弟——他自己不在內。好像遺憾的不是他未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們佳節未能完全團聚;似乎他獨在異鄉為異客的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致
23樓:匿名使用者
騙插茱萸少一人的前幾句
24樓:匿名使用者
表達詩人對親人的思念。
25樓:陳穩平
兄弟們都在一起登高聚聚會,只有我乙個人不在。
26樓:
兄弟頭插茱萸,登高遠眺
27樓:匿名使用者
你3你是撒的撒打算的書店的說法放的歌
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人這句詩是什麼意思?
28樓:韓琴
這句詩的意思是遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會因為少我一人而生遺憾之情。登高:古有重陽節登高的風俗。
茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明,古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。
此句出自唐代詩人王維所作的《九月九日憶山東兄弟》,全詩原文如下:
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
白話文意思是獨自遠離家鄉無法與家人團聚,每到重陽佳節倍加思念遠方的親人。遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會因為少我一人而生遺憾之情。
擴充套件資料
創作背景:這是詩人十七歲時在長安所作,王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節,中國有些地方有登高的習俗。
因重陽節思念家鄉的親人而作。
第一句用了乙個「獨」字,兩個「異」字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個「獨」字裡面。「異鄉為異客」,不過說他鄉作客,但兩個「異」字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉作客要強烈得多。
在自然經濟佔主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。「異鄉」「異客」,正是樸質而真切地道出了這種感受。
三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉,不能參與,雖然寫出了佳節思親之情,但會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:「遍插茱萸少一人。
」意思是說,遠在故鄉的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發現少了一位兄弟──自己不在內。
好像遺憾的不是自己未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們佳節未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉為異客的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。
29樓:可靠的晨曦精靈
意思:知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽節紀念時,已經少了一人來參加了.
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人」 兩句詩挑選出重陽登高和茱萸插頭兩個意象,抒情一反一二句詩的直抒胸臆 ,顯得深沉含蓄.
b.本為詩人思念兄弟,卻以「遙知」二句翻轉一面,化出幻覺,寫家鄉的兄弟為失落詩人而遺憾不已.詩人把「我思人」的情緒,折射為「人思我」的幻覺,似乎自己「獨在異鄉為異客」的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們「少一人」的缺憾更須體貼.
這正是這兩句的出乎常情之處,它使情感更加深沉而餘味無窮。
出自唐代詩人王維的《九月九日憶山東兄弟》
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而詩人自己獨在異鄉,不能參與,雖然也寫出了佳節思親之情,就會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:「遍插茱萸少一人。
」意思是說,遠在故鄉的兄弟們重陽節登高時身上都佩上了茱萸,卻發現少了一位兄弟——他自己不在內。好像遺憾的不是他未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們佳節未能完全團聚;似乎他獨在異鄉為異客的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。
而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》中有「今夜鄜州月,閨中只獨看」的句子,和這兩句異曲同工,而王維的詩似乎更不著力。
清代沈德潛認為詩的後兩句「即陟岵詩意」(《唐詩別裁集》卷十九),二者在表現方法上頗有相似之處。《詩經·魏風·陟岵》末章裡說:「陟彼高岡,瞻彼兄兮。
兄日嗟予弟行役,夙夜必偕。」夢想親人,轉而擬託親人也想念作者自己。王維詩中也用了這種表現方法,以「遙知」使詩意的發展來個急轉,轉到從親人的角度來加深表現兩地相念之情。
「遙知」以下全是想象,揣想這重陽佳節到來之時,親人們定同往年一樣登高飲酒。這緊扣了詩題,也點明了第二句提到的「佳節」的具體所指了。詩人料定,當親人團聚在一起歡度重陽節而「遍插茱萸」之時,會記起他這客處異鄉的遊子的。
結句將全詩的情感推向高潮,未再直言思親,而其情自見,給人留下想象的餘地,最後兩句運用對寫法寫詩人自己的想象,更突出他的思念。
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。是什麼意思
譯文獨自遠離家鄉無法與家人團聚,每到重陽佳節倍加思念遠方的親人。遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會因為少我一人而生遺憾之情。註釋九月九日 即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。憶 想念。山東 王維遷居於蒲縣 今山西永濟縣 在函谷關與華山以東,所以稱山東。異鄉 他鄉 外鄉。為異客 作他鄉的客人。佳節 美...