1樓:簡簡冰
最開始的說法是「一千個人眼裡有一千個哈姆雷特」。
這是莎士比亞說的,原句是「一千個人眼裡有一千個哈姆雷特」
there are a thousand hamlets in a thousand people's eyes.
指的是對於哈姆雷特這個人物,不同的人有不一樣的感悟和理解。
《哈姆雷特(hamlet)》是由威廉·莎士比亞創作於2023年至2023年間的一部悲劇作品。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,並娶了國王的遺孀喬特魯德;哈姆雷特王子因此為父王向叔叔復仇。
《哈姆雷特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅最長的一部。本劇是前身為莎士比亞紀念劇院的英國皇家莎士比亞劇團演出頻度最高的劇目。世界著名悲劇之一,也是莎士比亞最負盛名的劇本,具有深刻的悲劇意義、複雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法,代表著整個西方文藝復興時期文學的最高成就。
同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞「四大悲劇」。
2樓:清風明月亂翻書
原則上來說,怎麼說都行,因為這是個僅在中國流傳的現代諺語,是中國人創造的,並沒有英文原句。最開始可能是出自:小學《人教版五年級語文上冊》教學參考書中的:
「一千個讀者就有一千個哈姆雷特。」後來被誤認為是英國名句。
④從某種意義上說,它是你自己的東西,因為世上沒有兩個人會用同一種方式讀同一本書。
「一千個讀者就有一千個哈姆雷特」,這是指讀者因閱歷、體驗不同而感受不同。作者指的是每個人都有個性化的讀書方式、方法,收穫也是獨特的。以自己的方式閱讀,對書有獨到的見解,才能使書真正內化為自己的東西。
莎士比亞表示這話他老人家沒說過。
不過我覺得既然這句話說的在理,又何必在乎是誰說的呢?
3樓:夢逐漸遠去
這是莎士比亞說的,原句是「一千個人眼裡有一千個哈姆雷特」
there are a thousand hamlets in a thousand people's eyes.
指的是對於哈姆雷特這個人物,不同的人有不一樣的感悟和理解。
4樓:匿名使用者
「一千個讀者眼裡有一千個哈姆雷特」這是西方的乙個諺語,用在文學欣賞中是指不同的讀者對同乙個作品的人物或其他有不同的評價。
至於「一百個人眼中有一百個哈姆雷特」可能是對「一千」的發揮。但無論一百還是一千說明的問題是一樣的。
5樓:冰鎮葡萄
我覺得一萬個人眼中有一萬個哈姆雷特
6樓:來自萬佛湖帥氣的擎天柱
我也不知道。我才小學四年級。
一百個人養兵,十三億人養幾個兵,一百個人養乙個兵,十三億人養幾個兵
一是缺兵糧時,顯示兵糧的數字會變紅。二是你右擊一座城,有個勢力情報 或軍團情報 點開那個就能看了 補充 右擊一座城,城市情報可以看到城市總的收入和支出 軍團情報可以看到這做城所屬軍團的收入和支出 勢力情報就是總的收入和支出 在中 隊乙個士兵幾個公民養啊?你說什麼叫養呢?其實大部分的軍費是在裝備上和營...
一百個成語,一百個四字成語
一 描寫人的品質 平易近人 寬巨集大度 冰清玉潔 持之以恆 鍥而不捨 廢寢忘食 大義凜然 臨危不俱 光明磊落 不屈不撓 鞠躬盡瘁 死而後已 二 描寫人的智慧型 料事如神 足智多謀 融會貫通 學貫中西 博古通今 才華橫溢 出類拔萃 博大精深 集思廣益 舉一反三 三 描寫人物儀態 風貌 憨態可掬 文質彬...
一百個元宵怎麼分在碗裡是單數,一百個元宵怎麼分在9個碗裡是單數?
九個碗裡放九個,剩下的還有十九個放在最後乙個碗裡。先吃乙個 然後沒個碗裡11個 把最後乙個 扔呢唄 吃乙個看看熟了嗎,沒熟再煮一下分了,熟了直接分了 100個元宵分9個碗,只能分單不能分出雙的,逢單不逢,怎麼分?拉泡屎在裡面直接扔了 我先吃乙個,然後平分就可以了,也就是100 1 99 9 11 哈...