1樓:少女天下_梓嘉
은세청 羅馬音:eun se cheong
2樓:匿名使用者
殷世清:은세청
羅馬拼音:en se cheong
中文音譯:恩謝衝
我姓殷韓文怎麼翻譯
3樓:李皓天晴
韓文翻譯如下;
我姓殷정성스럽다 씨 입 니
親愛的 用韓文怎麼翻譯
4樓:泡影果果
女的叫男的親愛的是
韓語:자기야
讀音:za gi ya
男的管女的叫親愛的的時候時兩種都可以。
韓語:자기야
讀音:za gi ya
韓語:여보
讀音:ye bo
南韓語(한국어,korean),南韓語為南韓的官方語言,而在朝鮮稱為朝鮮語,二者是同一語言的不同方言。在二戰之後,朝鮮民族由於民族主義的思潮下,南韓和朝鮮當下已經完全廢除漢字的使用,全部用諺文(韓字)書寫。
5樓:99承情
親愛的:친애한다
拓展資料:
特定時候:여보야 (結婚後)、자기야(談戀愛或結婚)
韓文:韓文也稱朝鮮諺文、南韓諺文,是指朝鮮語的表音文字。諺文是一種參考借鑑漢字方體形態的方塊拼音文字,與拉丁文、漢語拼音體系、日本假名(平假名和片假名)等一樣是表音文字。
歷史:15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓民正音》,創造朝鮮拼音文。以前在朝鮮民族是一直借用漢字來作為紀錄他們語言的文字,因為漢語與朝鮮語屬於兩個不同的語系,漢字是世界上為數不多的表意文字。
朝鮮人民與早期的日本借用漢字一樣,只是將漢字記錄語言,漢字並不能完全準確的表達朝鮮語音的含義,能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾則很難接觸到。朝鮮語目前使用的諺文源自15世紀朝鮮王國世宗大王創制的訓民正音。
第一類觀點認為朝鮮語屬於阿爾泰語系,朝鮮半島國家官方學術界多持此類觀點,因為朝鮮語有阿爾泰語系的某種語言特徵。流音不會出現在本土詞彙(固有詞)的首個音節上。母音和諧,黏著語的特徵。
漢語特點:
朝鮮語和日語一樣有著似於阿爾泰語系語言的特徵,阿爾泰語系語言區別於其他語言的的乙個重要特徵就是他的粘著性。也就是說,阿爾泰語系語言,是粘著語型別,這種型別的語言是靠粘著在詞幹後面的大量、豐富的詞尾的變化來表達語意的。
6樓:匿名使用者
1 中文:
親愛的韓文:자기야
發音:ca gi ya
打法:wk rl di
2. 中文:親愛的(夫妻間的稱呼)
韓文:여보
發音:yeo bo
打法: du qh
3.中文:親愛的
韓文:달링(darling)
發音:darling
打法: dkf fld望採納
7樓:
中文:親愛的
韓語:자기야!
發音:ja gi ya
希望會對你有所幫助...
8樓:du七當家
中文:親愛的
翻譯韓文: 자기
拓展:여보 /yo bo/ (用於夫婦之間,相當於老公老婆)
자기 /za gi / 親愛的자기야 / za gi ya /하니 / ha ni / honey
9樓:匿名使用者
具體要看指誰了。如果是戀人之間的稱呼的話,是자기야。
如果是寫信給某人時用的,那就是사랑하는 ***。
10樓:匿名使用者
하니 자기야
這兩個是很撒嬌的語氣 一般戀愛中的情侶或是很甜蜜的夫妻這樣用여보【這一般只有夫妻這樣用】
친애하는/사랑하는【這是寫信時的用法,用在開頭親愛的。。。】
11樓:錦州一
親愛的=>달링(darling) //사랑하는..// 친애하는 ..// 자기야
sa lang ha nen//qin ae ha nen//ja gi ya
寶貝=>보배=>bo bae
12樓:匿名使用者
親愛的: 소중한 sojunghan
寶貝: 아가 aga
13樓:佳佳
韓語中有兩種表達方式:戀人間자기야(ca ji ya ) 夫妻間是:여보(yo bo)
14樓:匿名使用者
一般電視上出現的都是자기.자기야的야是加在名稱後的格助詞,表示招呼,比較親近..
樓上的달링是英文darling.屬外來詞..
15樓:偶是牧陽
下個有道詞典,我現在也在用著,學習韓語的時候挺方便的。
사랑하는 名字씨: 親愛的***: saranghanen *** xi
자기야 親愛的 zagiya
16樓:匿名使用者
親愛的사랑하는 ,친애하는 ,그리운.
寶貝 보배,달링
17樓:若暮翎
자기야 za gi ya 這是他們寶貝的叫法,就是我們叫"自己",他們這樣叫比較親暱
18樓:匿名使用者
자기야사랑하는
친애하는
19樓:匿名使用者
하니 (honey)
친애하는(dear)
哥哥,在韓文中怎麼翻譯 怎麼發音
哥哥,在韓文中翻譯為 發音是 o ba 歐巴 哥哥 例句 她和哥哥很要好。女的叫哥哥 發音 偶爸 ou ba 男的叫哥哥 發音 h yung,快速的發音,先發前面的h,然後快速發 樣 這個音 男對男 讀作 hyeong 女對男 讀作 o ba 注意 不能隨便叫,它除了哥哥還有愛人的意思,特別親密的人...
韓語名字怎麼翻譯成英文,韓文名字是怎麼翻譯成中文的
韓語名字翻譯成英文一般用音標 羅馬音 即可。但有些拼寫按照英美人的習慣,如 eo用u代替。的音標是samseong,但翻成英文時寫成samsung。另外有些姓氏因為歷史的原因寫法與音標有些不同,如李 翻成英文時用lee。金 翻成英文時用kim,而不用gim。等等。韓語每個音都有對應的英文的 例如 對...
微信聊天翻譯中文轉換韓文,微信怎麼翻譯韓語
chat translation,chinese translation,han wen 你好,怎樣可以用微信聊天中,把中文翻譯成韓文 你可以用搜狗輸入法,裡面有翻譯各國語言的功能,可以幫助你翻譯各種語言,是外出旅行必備。這個功能軟體尚不支援吧。進入設定之後,有通用功能,點一下.裡面有乙個語言選擇,...