1樓:大哥
rinunciare a tutto, solo la vita
2樓:匿名使用者
放棄一切,獨自生活 dare tutto per vivere da solo
3樓:匿名使用者
rinunciare a tutto per vivere da sola .
入此門者,當放棄一切希望【但丁《神曲》】 義大利文是怎麼拼的 原諒我 我只會德語.........
4樓:匿名使用者
你問的是神曲—地獄
篇—第三首—地獄之門
第三首地獄之門(1-21)
無所作為者(22-69)
阿凱隆特河與卡隆(70-129)
**與但丁的昏厥(130-136)
地獄之門
「通過我,進入痛苦之城,
通過我,進入永世悽苦之深坑,
通過我,進入萬劫不復之人群。
正義促動我那崇高的造物主;
神靈的威力、最高的智慧型和無上的慈愛,
這三位一體把我塑造出來。
在我之前,創造出的東西沒有別的,只有萬物不朽之物,
而我也同樣是萬古不朽,與世長存,
拋棄一切希望吧,你們這些由此進入的人。」
«per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.
giustizia mosse il mio alto fattore;
fecemi la divina podestate,
la somma sapïenza e 'l primo amore.
dinanzi a me non fuor cose create
se non etterne, e io etterno duro.
lasciate ogne speranza, voi ch'intrate».
「入此門者,當放棄一切希望」就是最後一句,lasciate ogne speranza, voi ch'intrate
5樓:小鏡子
當放棄一切希望」用義大利文是「quando abbandonare ogni speranza"。
"當放棄一切希望」翻譯成其他語言:
韓語:「 이 모든 걸 포기하고 희망 "
日語:」すべての希望を放棄する時」「
英語:"when we give up all hope"
法語:"quand abandonner tout espoir"
泰語:" เมื่อละทิ้งความหวังทั้งหมด "
6樓:儚
lasciate ogne speranza, voi ch'intrate
希望用義大利語怎麼說
7樓:匿名使用者
sperare 希望
動詞現在時變位:
io spero 我希望
tu speri 你希望
lui/lei/lei spera 他/她/您希望noi speriamo 我們希望
voi sperate 你們希望
loro sperano 他們希望
speranza 希望 名詞
8樓:匿名使用者
希望 動詞sperare 用法sperare di fare ...
名詞speranza
義大利語的「謝謝」怎麼說
9樓:尋覓
grazie!(格拉次耶)謝謝!
義大利語的音標就是你所看到的這幾個字母,拼讀就可以了。
r是乙個花舌音。zie你要連讀,讀快點。整個單詞中音在a上面。
10樓:在看孤獨
「grazie」 。中文音譯是「格拉次耶」。
grazie是最基本的道謝用語了。
這個感嘆語表示"謝謝" 、 "謝謝你"。粗略的grazie發音是 gra-zee ,更精確點是graht-see+eh。
作為偉大的文藝復興文化的媒介,義大利語曾對西歐其它語言起過深刻的影響。29個其它國家居民使用義大利語,其中5個國家立它為官方語言。正規義大利語是托斯卡納的方言,發音在於義大利南半部方言之間。
正規意語近來稍微加進了一些經濟中心公尺蘭的口音。在**作曲領域中,亦使用了為數不少的義大利文字詞,但是在**中,義大利語一般為了流暢,將最後的乙個字母或多個省去。它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷和巴西。
義大利語和拉丁語一樣,有長子音。其他的羅曼語族的語言,如西班牙語和法語,已經沒有長子音了。
11樓:任性額
我就在義大利生活
是 格辣擇
不相信殺樂 我 grazie(ge ra zi )希望有所幫助
「老公」用義大利語怎麼說?
12樓:
丈夫呢,是marito
但是一般親暱的叫法,會叫老公「cucciolo~~」直譯是「小狗狗」要叫的甜蜜哦
還有,tesoro,也就是寶貝兒,適用於親密的戀人之間已婚呢,一般會用「amore mio」就是我的愛人ciao~~
13樓:love神起5只
marito 老公
發音超容易 m發英語m a發啊 ri就發"力"的音 t發d的音 o發哦
好然後用拼音 馬力do do千萬別發"多"的音就ok了 ..
14樓:_臉葒庅
一般日常口語化為amore或caro(親愛的),或者amore grante(這個比前乙個更甜蜜更溫馨)。比較正式的稱呼為樓上幾位的marito。 但是在義大利人的日常生活中不會有妻子稱呼自己的丈夫為「marito」,除非在寫宣告或者作介紹時才會用。
希望對你有所幫助!
【絕對原創】
_臉葒庅_
15樓:匿名使用者
你好!老公=marito
妻子=moglie
希望對你有所幫助!
16樓:雲飄晴天
marito 丈夫
caro 親愛的
晚安 用義大利語怎麼說?
17樓:浮生梔
buona notte
晚安ciao! 你好/再見!這句之於歐
洲人,相當於「拜拜」之於亞洲人一樣,非常常見的一句話。以後和外國人道別只要把它脫口而出就可以了,但並不能用於初次見面,這點需要注意。
buongiorno, signore! 早上好,先生!
buonasera! 晚上好!
buonanotte! 晚安!
come stai?你好嗎?(僅用於熟人之間的問候)相當於英語中的''how are you''
come sta?您好嗎?
arrivederla! 再見!
piacere. 幸會。
擴充套件資料常用語法:
陽性名詞和形容詞變複數詞尾變位:
o - i 例:il libro - i librie - i 例:il fiore - i fiori陰性名詞和形容詞變複數詞尾變位:
a - e 例:la penna - le pennee - i 例:la cornice - le cornici現在時,它一般在下列情況下使用:
現實發生的動作或狀態
ora,lui vive a milano【現在,他生活在公尺蘭】現階段反**生的動作ogni giorno lui si alza alle sei .【他每天六點起床】
近期就要發生,但不專門強調「將來」的動作。
domani parla con te .【明天他跟你談】講故事時,為使情節生動,可用現在時
18樓:匿名使用者
buona sera.晚上問候用的 但是跟德語一樣 對乙個人晚上只能說一次.
buona nette. 等於英語裡的good night,buona等於good,notte等於night.睡前說.
祝你好運!
19樓:匿名使用者
有兩種說法一種是晚上跟別人問好的時候用的buona sera還有乙個是睡覺前跟別人說的buona notte
就用漢語拼音的拼出來就差不多了
20樓:小豬嘟嘟
buona notte
「這就是生活」 義大利語怎麼說??
21樓:肩並肩°擁抱
questa è la vita
22樓:老腰麼老妖
that's life
獨自生活是種什麼感受?獨自乙個人生活是怎樣的一種體驗?
乙個人很自由,你過著藝術的生活,沒人打擾。你的一切依著你的想法去做,你可以享受安靜。當你真正平靜下來,你不會感到孤獨。你會站在上帝視角看待一切,看待世界。我是乙個能享受孤獨的人,也曾經乙個人生活過,並不是貶義。如果自由慣了,當你回歸大家庭你會感覺到相當的不自在,不管幹什麼都束手束腳。所以珍惜獨處的時...
歌詞為你付出一切放棄一切就當我沒來過是什麼歌?是說唱
愛囚詞曲 勝嶼 演唱 莊心妍 承諾 我已說出口 沉默 把時間偷走 回憶 它在我左右 計算著情仇 緣分 還沒到盡頭 只要 你繼續牽手 我們 讓愛慢慢成熟 直到天長地久 你鬆開我的手 心一直在顫抖 說著分手的理由 我全都不能接受 退後 為你放棄了我所有 只想你能回頭 就當一切從新來過 你的吻還在我左右剌...
是不是應該為他放棄一切
愛是無償的付出,是心甘情願的幫助,是彼此心靈的感應,既然選擇了愛,就要真誠的對待它,珍惜它,在他 她 困難時予以支援,失敗時與以鼓勵,在他 她 開心時,一起快樂,悲傷時給他 她 安慰。而不是在擁有時無視它的存在,而在失去後才知道後悔莫及。愛乙個人就要他 她 永遠幸福,做他 她 永遠的避風港,保護他 ...