1樓:匿名使用者
阿啦也吃你個:我也是吃你的
一踏糊裡度:一塌糊塗。(也可解釋為非常之類的意思)
話阿話封來 :說也說不來
2樓:匿名使用者
我也吃你的一趟糊塗說都說不來 。
用各地方言翻譯一下
3樓:匿名使用者
廣東:哇!..系你啊! 好耐無見啦,過得好唔好啊?
唔錯..好掛住你喔..甘,你過的好唔好啊?
一樣啦, 走,我地去敘下舊..我請你..
陝西:呀!四你啊!好久不見僚!過滴好麼?
僚著列 想四你列 奈 你捏?
僚著僚著列 走 咱倆片一會 額請 kei
重慶:喲,是你唆 好揪沒有看到老喲 過得還好撒?
還可以,想你想慘老. 那你過還可以撒?
差不多給,走嘛,兄弟夥切吹哈龍門陣.我辦招待.
上海:挖 四弄啊 叫關僧光伐看到弄了, 最近好伐拉滿好額 想色特弄了 弄古了好伐
一樣額 滿好額,走 起噶三無起 無請客
蕭山:哦,昰弄阿.賣很時間恩扭件,顧的恏發啦否錯.想殺弄了 噶.弄顧的恏發啦
一樣夠 一樣的 切 外兩敘敘舊切 偶請卡南昌:哇 西嫩啊! 好久冒看到了,過得龍樣哦?
不錯,想死嫩了. 黑嫩過得龍樣哦?
一樣一樣,走 我們兩個懷念一下子切,我強喀瀋陽:哇!是你呀!好久不見了,最進咋樣?
不錯。想死你了。那,你過的咋樣?
一樣一樣,走,咱倆敘敘舊去。我請客。
有沒有把普通話翻譯成方言的軟體
4樓:躍馬踏東瀛
這個真沒有,因為在中國方言太多太多了,好多方言的話在其他方言裡是沒有對應語句的,就算是通曉兩種方言的人都很難準確相互翻譯,所以這種軟體可能永遠都不會存在。
翻譯下這句上海方言
5樓:匿名使用者
上海話原文:
一則母尼,勒了魯浪鄉,看到乙隻相畢頭向伊走古來,伊莫上鑽到拿泥裡,喂留了一則接勒了牙頭,拖子門:啥體接擺了牙頭?母尼港:噓,輕癌,乏搖響,我冊那板色伊!
白話文:
乙隻螞蟻,在路上,看到一頭大象向它走過來,它馬上鑽到泥土裡,就留了乙隻腳露在外面,兔子問:為啥腳露在外面?螞蟻說:噓,輕點聲,不要響,我用腳絆死它(指大象)。
6樓:匿名使用者
老裡八朝,有乙隻母尼了母路高鬥走路 囉理把嗦 樓主你的音譯的不對 實在難看明白
伊港:「噓,伐要響,吾冊那板色伊!」 他說 噓 不要說話 (後面好像你的音不對)
7樓:匿名使用者
很久以前 有乙隻螞蟻在馬路上走路 乙隻象跑來 螞蟻就跳到下水道裡去 只露了乙隻腳在外面 蚊子問它為什麼,它說:「噓,不要出聲,。。。」
誰能翻譯一下天津話,太地道的方言好多都聽不懂
什麼軟體可以翻譯各地的土話??
8樓:
有有道詞典,隨身譯,挺不錯的,可以翻譯多數國家語言,其實現在只要是個翻譯軟體都有翻譯各國語言的功能~
9樓:匿名使用者
沒有什麼軟體可以翻譯各地的土話。
10樓:汏汏滴
土話你有時候打字都打不出來 能翻譯麼....
11樓:匿名使用者
暫時還沒有這麼全的軟體,有待開發
江蘇省啟東市呂四的介紹有關,江蘇省啟東市呂四的介紹有關資料
呂四鎮位於啟東西北靠海,稱鶴城其鎮名來歷傳說紛紜,主要與呂洞賓四至有關,並留下了 洞賓樓 純陽橋 洞賓大餅 等遺跡和名點。還在 白水蕩 時,駱賓五因討伐唐武則天失敗而遁跡於此,唐末淮南節度使楊行密發現這裡是天然製鹽場所,便屯兵燒鹽。呂四揹負富鐃的呂四漁場,自從麻勒吉開 海禁 後,成為南北五省漁船民集...
江蘇啟東屬於哪個市?江蘇省啟東市是屬於哪個市
啟東是由江蘇省南通市下轄的乙個縣級市,行程碼帶星表示你在過去14天訪問過的城市中目前存在中等或高風險區域,但這並不意味著你實際訪問過這些中等和高風險區域。江蘇省目前都是低風險地區,行程碼有變化不一定是因為啟東造成的。啟東屬於江蘇南通市,健康碼帶星號,說明他去過的城市屬於中高風險地區,但不代表他本人去...
江蘇省泗洪育才初中,江蘇省泗洪中學的介紹
泗洪育才中學初中部還是很不負責的,該校之所以生源充足追其原因是沒有競爭壓力,這樣的學校在宿城區是站不住腳的,今年小公升初准考證是6月29上午考試,幾千個學生和幾千家長早早趕來卻被告知考試時間更改,其中不乏很多從農村趕過來的,難道育人為本不是信當先嗎?難道就不能提前通知一下報名時不都留有號碼嗎?泗洪教...