請日語達人看一下,我跟日本人聊天時經常有出現,請分別告訴一下意思

2021-04-27 11:50:15 字數 1342 閱讀 4613

1樓:落落九

そうだ 是對copy對方說話的一種呼應 是肯定的語bai氣 可以翻譯為du「恩 對 是這樣」說這話的zhi人本來就dao知道這件事 所以是肯定對方的話

そっか 也是對別人說話的一種呼應,意思就是 「這樣啊,原來是這樣啊」可以理解為以前不知道這件事 ,對方告訴了我 我自言自語一下 也算是對對方的乙個回應 「哦 這樣啊 這麼一回事啊」

そうか是略帶疑問的語氣 可以翻譯為「是嗎 這樣啊?」

そうかな是遲疑的口氣 可以翻譯為 「也許是。。。吧」

今、今日、明日等等都是時間詞 意思大都翻譯為 從+開始今から試験準備いたします。現在開始進行考試準備明日かた夏休みに入ります。明天開始進入暑假。

自己手打的答案,希望能幫到你!

2樓:匿名使用者

そうだ 出現在不同地抄方 表達意思也bai不同 在句首 往往du是表示說話人突然想起什zhi麼事

在句尾 可以

dao表示聽說 據說 如果是接動詞連體形可以表示 可能 能力 要 可以怎麼怎麼樣

形容詞連體形表示 看起來怎麼怎麼樣

そっか そうか 兩個意思一樣 因為再跟日本人說話的時候 日本人會經常聽下來確認你是否在聽著 這時你就要用そっか そうか 這樣的話 來告訴說話人你在聽著 就是中文裡的 是麼 這樣啊

そうかな 其實也和そうか 一樣表示認同 但是由於語氣不同 也能表懷疑 確認 意思就是 是這樣麼

今、今日、明日等等+から

今から 直譯就是現在開始 馬上開始 馬上就 立刻就

今日、明日+から 從今天開始 從明天開始

3樓:匿名使用者

そうだ一般用於肯定bai和突然du想起某事的意思,可以zhi翻譯成「dao是這樣的」和「啊回,對了(表示驚訝)」。そっか答和そうか可以翻譯成「是這樣啊」,表示通過別人的解釋自己明白了以前不知道的事情或情況。そうかな可譯成「是這樣吧……」表示不確定的語氣。

今から今日から

明日から 這三個表示「從現在、今天、明天開始」

4樓:椰奶沙冰

そうだ 是的。復一般是對制於別人的詢問給出的肯定回答baiそっかdu 與そうか 兩者一

zhi般dao沒有本質性的區別。前者一般用於承認別人的回答。後者回答時強調長音時,有表示「原來如此」的意思。

そうかな 是這樣的嗎?對於給出問題的推測。一般是在本人自己也不很確定,或者持有不同的觀點時的回答。

當然,不同語境可能還會有別的意思。以上純屬本人拙見。

5樓:匿名使用者

敬語語系。自學日語中,q768473786.始めました。よるしく お願いします。

日語達人進來幫我翻譯一下這段話,請日語達人幫我翻譯一下下面這段話,很急需啊!本人日語水平不夠!

先程私 責任者 相談 結果 3周間以內 納品 完成 出來 最近dhl,ups等 原因 倉庫 満載 今 日本著 日程 確定 必 一番早 物流配送 採用 遅 27日 日本 著 手配致 以上 請參考 先程 擔當者 相談 結果 三週以內 製品 完成 発送 保證致 但 最近dhl,ups等 倉庫 満杯 狀態 ...

日語達人進來幫我看一下這幾個語法,謝謝了

2,這兩個都是語法。多用於動詞 形式,表示在可能性很低的情況下,勉強有可能的。意為 未必不,說不定。體言,用言 表意 未必,不見得。有時候,也有同多用於動詞 形式一樣,動詞 表達意思 未必不,說不定。3,關於 v 表無法 無從 是固定用法。v v 錶該行為,動作結果是必然的,非偶然。例 練習 練習 ...

請達人幫我看一下我的配置有沒有問題

你這個也可以吧。cpu amd am2 athlon 64 x2 5000 65nm 390 主機板 技嘉 ga ma770 s3 520 顯示卡 昂達 9600gso 384m 499 記憶體 金斯頓 2g 130 硬碟 希捷 160g sataii 8m 290 我這個配置可是參考過價效比,相容...