誰知道應英文單詞coasteering該怎麼翻譯成中文

2021-04-15 17:48:49 字數 2920 閱讀 1935

1樓:匿名使用者

我覺得「海岸運動」這個詞對應得還是比較合適的。雖然這個詞不可能表達出版原詞完全準確的意思來,權但是基本上能夠包含了原本應有的詞意,只要大家習慣了,也就會成為最準確的詞的。

這個詞的英文解釋為:the sport of following a coastline by swimming, climbing, diving, and walking while wearing a wetsuit, a life jacket, and a helmet

我們可以相應地對「海岸運動」這個詞進行如下解釋:是一種穿著游泳衣、救生衣和頭盔沿著海岸游泳、攀登、潛水和散步的運動。

2樓:匿名使用者

或許你可以去了解一下那些有名的大海濱城市有沒有啊!

我也超想念的啊。。。太好玩了!

我家tam還表演花式跳水先!

3樓:匿名使用者

越野活動

威爾斯——越野活動 (coasteering)起源國——最「酷」...越野活動 (coasteering) 是一種結合攀、爬、

版登、跳崖及

權游泳的野外運動,起源於

八、九十年代威爾斯西部的彭布魯克郡,現在開始在全球流行起來。

4樓:匿名使用者

高崖跳水! 國內不知道有沒有!

怎麼把中文翻譯成英文,英文翻成中文。有什麼技巧和原則嗎?

5樓:門前大橋下

中文翻譯英文,把句子分成幾個詞語,先分段翻譯出來,再用句式連起來,最主要的是要掌握紮實的語法。

英文翻譯中文,把意思搞懂,但是要翻譯成中文常用的表達方式和順序,只要意思達到就可以。

看到英文單詞可以很快翻譯成中文,而看到中文想不起來英文怎麼說。很奇怪啊?什麼原因啊

6樓:天下燦

因為你背單詞時是看著英文回憶中文,而沒有充分訓練看中文想英文的能力,所以造成這種情況。

7樓:匿名使用者

因為你日常使用的最多的是中文,看到英文單詞你有許多用中文對其加以解釋得釋義。而要翻譯成英語,母語不是外語,就不會有思維轉換的習慣,因為存在於中文意境、語境的詞彙,你無法找到對應的英文語境。

8樓:匿名使用者

正常,因為你是中國人。

英文單詞縮寫在翻譯時要不要譯成中文,還是保留原來的縮寫?

9樓:末世警醒

縮寫單詞要不要翻譯成中文,主要看兩個問題:

1是這個縮寫通不通用,如果是很通用的縮寫,可以保留;

2是譯文正不正式,如果是非常正式的官方文字,是應該翻譯過來的。

比如,bbc,大多都知道是英國廣播公司的縮寫,所以,一般性的文字,可以不用翻譯,直接寫bbc;但是如果是官方正式文字,就一定要翻譯過來,即使是人人皆知的縮寫,也要翻譯。

理解請採納,不清楚可以繼續追問。謝謝。

10樓:匿名使用者

當然是保留原來的縮寫。

11樓:回首一中愛過

保留原來的縮寫,也可以在縮寫後用括號標註解釋一下

怎樣做到聽到乙個英語句子可以不用腦子翻譯成中文就可以知道什麼意思

12樓:靚媽媽

你好,你這個問題相信也是很多中國的英語學習者的困擾。中國人學英語的步驟是:大腦先將看到的東西翻譯成中文再翻譯成英文輸入大腦,所以輸出的時候又得將聽到的英文翻譯成中文再輸出,因為這個反應需要乙個過程,所以反應很慢。

其實想要達到你說的那個目的其實也不難,它需要的是乙個純英語的學習氛圍。你學習乙個單詞,可以通過看**或者實物,如果是動詞或短語的話就通過動作,將單詞或短語直接輸入大腦,這樣就避免了將這個東西翻譯成中文再翻譯成英的過程,輸出的時候就快多了。希望可以幫到你!

13樓:尼古拉斯特拉斯

要做到這一點,首先要知道其中的所以單詞和語法這個是當然的。然後就是要培養英語國家人們那樣的思維方式了。這一點多看看電影和美劇,同時多揣摩人物這樣說時心裡是怎樣想的。

如果漸漸地,你可以聽懂很多英語的幽默,你就做到了。

14樓:沈琦張弛

熟能生巧!practice makes progress!

只要別人說hello的時候,你能直接反應是什麼意思,你就能把英語學好~

15樓:

多聽多說然後熟悉了就自然而然不需要翻譯成中文再去理解,即形成所謂的語感

16樓:匿名使用者

無論怎麼說,其實我認為不是以英語為母語的人就基本沒什麼可能可以做到你說的那樣。就算有人認為自己可以,他們其實只是反應快一點,沒怎麼意識到而已。你能做的,只有盡可能連語感。

光看美劇聽英語歌是絕對不夠的。詞彙量、語法都不過關就想都不用想了。多看書吧,等你能順利地將哈利波特7本書原文版像讀中文一樣自然地看完就差不多了。

17樓:等燕歸來熙

多多練習,努力形成條件反射!

英文翻譯成中文時翻譯時文中大寫的單詞怎麼處理

18樓:愛幫忙的楷楷媽

要不保留,要不就翻譯。。。

比如。。wto

要不就保留成wto, 要不就翻譯成「世界經貿組織」

19樓:梅傲

有些單詞是英文縮寫詞,這種詞語可以不做翻譯。比如「nba」「cctv」你不必翻譯成 世界職業籃球聯盟 中國**電視台

但是有些詞是在句中起強調作用,一般只是在英語考試的閱讀中出現,普通報刊出現的機率較少,這種詞要翻譯成漢語。

20樓:鳴人火影

你可以採納我的,如果想知道更多的話,請發郵件j到[email protected]

誰知道世界上最美麗的英文單詞,世界上最美麗的英語單詞和中文是什麼呢?

為慶祝成立70周年,英國文化協會對4萬名海外投票者和英國文化協會在世界各地英語中心的學習者進行調查,結果顯示,母親 mother 是英語當中最優美的單詞。其中排名前20位的是 1.mother 母親 2.passion 激情 3.ile 微笑 4.love 愛 5.eternity 永恆 6.fan...

誰知道這首英文歌曲來大神,誰知道這首英文歌曲,來大神

imagine john lennonimagine there s no heaven想像這個世界沒有天堂 it s easy if you try 只要你想像,這事很輕鬆 no hell below us 想像這個世界 沒有地獄 above us only sky 在我們的頭頂只有天空 imag...

誰知道這首歌叫什麼,誰知道這首歌叫什麼 英文歌 有歌詞

themass era 彌撒 the mass 你不想讓人知道,別人安能知道?twosteps from hell的dark ages 這歌名叫什麼有誰知道?誰知道這首歌叫什麼 英文歌 有歌詞 我心永恆 我心永恆 my heart will go on 是加拿大女歌手席琳 迪翁演唱的一首流行歌曲,歌...