cs裡面扔手雷說的兩句英語是什麼意思

2021-03-25 17:21:24 字數 3599 閱讀 2283

1樓:匿名使用者

fire in the hole.

來自於第二次世界大戰, 越南戰爭, 美軍丟手榴彈之前到乙個洞裡面的時候, 會先叫 fire in the hole 來提醒周邊的人們, 裡面馬上會有**。

2樓:匿名使用者

fire in the hole 意思就是向洞裡進攻。具體點就是扔手雷啦。在cs裡翻譯成小心手雷得意思

3樓:匿名使用者

是告訴其他玩家小心手雷!這個一般是比賽用語!

4樓:匿名使用者

fire in the hole

cf,cs裡面扔各種手雷的時候,說的都是什麼?分別是什麼意思?

5樓:匿名使用者

cs裡手榴彈的英文是fire in the hole遊戲裡翻譯的是小心手雷 但是fire的意思有幾種 比如 火災 ** ** 等等 ,比如open fire 是**的意思 額hole是隱蔽的意思 或者是找掩護 也就是 我要**了,請躲開 一般是美軍在爆破或者開槍掃射和仍手榴彈時說的 而想仍閃光彈和煙霧彈說的沒神馬意義 就是提醒隊友 我要仍煙霧彈了 你小心的意思在反恐和軍事行動中 一般不說 因為這樣會暴露目標 只會讓狙擊手跟愛多看你幾眼

6樓:匿名使用者

cs全是 fire in the hole 中文,向前方**(薰,或夢瑤)

cf手雷 fire in the hole中文手榴彈(飛虎隊)閃光 flash grenade或者 flash bang. 中文閃光彈(飛虎隊)

煙霧 **oking grenade 中文煙霧彈(飛虎隊)

7樓:塵瘋的世界

cs:都是fire in the hole,cf:手雷 fire in the hole.

閃光 flash grenade或者 flash bang.

煙霧 **oking grenade

8樓:楊鑫龍

cf是發芽的後,意思是手榴彈

閃光是髮絲哭了

反恐精英 扔手雷時的英文怎麼說? 20

9樓:匿名使用者

沒有專門為扔手雷設計的語句

"takingfire,needassistance"吸引火力,需要援助。

在這句的時候,有人會開槍,有人會丟手雷,我研究過。

另外,fire in the hole是一句警告語是一句美國俚語,意思是"要**了"提醒別人從字面上解釋

10樓:匿名使用者

frag out:手雷。大多數都是己方扔出的,並且告訴隊友我已經向目標扔出手雷。

例如某半地下工事的地表部分敵人被肅清了,但是又不能輕易進地堡內,於是士兵們都貼在入口旁,其中一人往裡扔了個手雷,其他人做好突擊準備。這個時候喊的就是「frag out」。

grenade:手雷。這個指敵人扔來的手雷,提醒大家注意。

例如自己和隊友正在掩體後面換彈夾或者暫時躲避敵方火力壓制,這個時候敵人也許會扔手雷過來,當你發現這枚手雷滾過來的時候,就要大喊「grenade」,用來提醒隊友趕緊臥倒或者防禦等等。

11樓:匿名使用者

我想你玩的應該是粵語,叫「前面要**」,其英文翻譯為:to explode in front of 。

12樓:匿名使用者

watch! jerk! booooooooooooooooooooom!!~~~~~~~~

13樓:匿名使用者

to explode in front of! pia~炸了

14樓:匿名使用者

fire in the hole!

15樓:榮賢扶妍

「fire

inthe

hole」

是「向洞內**」,意譯就是「小心和躲避(小心手雷)」的意思在cs中文版中視說

小心手雷!

反恐精英裡扔手榴彈時的那句英文是什麼?不是fire in the hole。聽音是赫

16樓:匿名使用者

是不是 gernade out?你是不是在csgo裡聽到的,應該就是這個吧,這個是扔出手雷的意思

17樓:匿名使用者

就是fire in hole。

「fire in the hole」是一種警告,說明**即將在乙個封閉的空間引爆。這句話出現在國家採礦法規、軍事和公司程式、各種與採礦和軍事**有關的印刷書籍和敘述中。乙個相關的理論是這個短語來自gunnery。

開發出的第一批大炮被發射、射擊或**,方法是將燃燒的火把放在乙個裝有火藥的小洞裡,然後進行主要的火藥裝藥。這導致了主要的衝鋒**,將炮彈推向敵人,有時,炸掉大炮,所有人都站在附近。因此,洞裡的火既是對火把手的命令,也是對周圍人的警告。

隨著時間的推移,加農炮的改進;他們變得更安全了,不用打洞也不用生火。命令被簡化為**,而「洞中之火」這一完整短語成為對使用****的普遍警告。後來,軍方採用了這一方法

18樓:匿名使用者

會不會是: here goes.

俺沒看電影,根據問題猜的

反恐精英中扔手雷時說的是什麼(英文)

19樓:曹桂枝昌倩

cs中的手雷的英文「grenade」

在cs中顯示的是:

「fire

inthe

hole」

直譯是「向洞內**」,意譯就是「小心和躲避(小心手雷)」的意思!!

表面意思是洞裡著火了。這是美**隊在戰爭中的專用暗號,表示我在扔雷了,提醒同伴注意。

20樓:守榮花呂子

fire

inthe

hole

"小心手雷"

幾乎所有槍戰遊戲都是用這個詞的,cs1.6中文配音的「小心手雷」除外

21樓:匿名使用者

「fire in the hole」

是「向洞內**」,意譯就是「小心和躲避(小心手雷)」的意思 在cs中文版中視說 小心手雷!

22樓:匿名使用者

fire in the hole!小心手雷!

cs中扔手雷時要喊"fire in the hole"是什麼意思

23樓:匿名使用者

向那裡**

fire作動詞 **的意思

希望對你有幫助

24樓:匿名使用者

不是,是向洞裡**,固定用法

25樓:唉誰用了我名字

= = 投擲 手雷。。。。。。!!!

26樓:匿名使用者

意思就閃開那火嘛,小心手雷。中文與英文不一樣

27樓:匿名使用者

【小心手雷】、【手榴彈】。

28樓:匿名使用者

小心**!終結者2 裡也有

關於讚美母愛的兩句詩,讚美母親的兩句詩是什麼

慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。一般情況下都是這首詩最恰當。別母清汪中細雨,春燈夜欲分,白頭閒坐話艱辛,出門便是天涯路,明日思親夢裡人 遊子吟 孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。燕詩示劉叟 選 白居易思爾為雛日,高飛背母時。當時父母念,今日爾...

書中自有黃金屋,書中自有顏如玉的後兩句是什麼

這句詩的下一句是男兒若遂平生志,五經勤向窗前讀。這句詩出自北宋宋真宗趙恆的 勸學詩 原文 富家不用買良田,書中自有千鍾粟。安居不用架高堂,書中自有 屋。出門莫恨無人隨,書中車馬多如簇。娶妻莫恨無良媒,書中自有顏如玉。男兒若遂平生志,五經勤向窗前讀。譯文 家裡有錢不用買良田,書裡自然有千鍾粟。想要安家...

楊花榆夾無才思,唯解漫天作雪飛。的前兩句是什麼?

本詩以兩幅形象化的畫面描繪 晚春 景物,極有藝術感染力。草樹 百般紅紫鬥芳菲 乃是百花千紅萬紫,爭奇鬥妍。鬥 即競勝 比賽。鬥 的內容是指各種草樹鬥艷 紅紫 爭芳 芳菲 楊花榆莢 漫天作雪飛 乃是柳絮隨風飄盪,漫天飛舞,與白雪競勝比美。詩人在形象化地描繪草樹各自使出渾身招數 吐豔爭芳,柳絮榆莢不甘寂...