1樓:匿名使用者
hearing the bad news, she couldn't help crying
2樓:匿名使用者
after hearing the sad news, she could not help but cry
3樓:匿名使用者
「hears this unfortunate news, she was out of control to cry.」
一聽到那個壞訊息,她禁不住哭了起來的翻譯是:什麼
4樓:匿名使用者
一聽到那個壞訊息,她禁不住哭了起來
的翻譯是:
on hearing the bad news, she could not help crying.
寶貝勤學好問,天天進步!
當她看到母親禁不住哭了起來的翻譯是:什麼意思
5樓:匿名使用者
當她看到母親禁不住哭了起來
翻譯是:
when she saw her mother,she can't help crying
英語翻譯當即道他媽媽時他禁不住哭了
6樓:匿名使用者
when he said goodbye to his mother, he couldn't refrain from / keep from / help / resist /crying.
when he bade his mother farewell/goodbye, he couldn't contain / surppress / check his tears.
when he said goodbye to his mother, he couldn't help but cry.
7樓:匿名使用者
as soon as he saw his mother, he burst into tears.
8樓:名醫開診
ntal moods, now that we are growing old!
當聽到這個訊息時,他忍不住哭了的翻譯是:什麼意思
9樓:匿名使用者
翻譯如下
當聽到這個訊息時,他忍不住哭了
when he heard the news, he couldn't help crying.
聽到這個訊息,她情不自禁地笑了起來〔翻譯成英語〕
10樓:匿名使用者
she couldn't help laughing when she heard the news.
11樓:匿名使用者
hearing this news, she could not help laughing
聽了這個訊息,她悲傷地哭了的翻譯是:什麼意思
12樓:耶律之家
聽了這個訊息,她悲傷地哭了。
翻譯為英文是:
1. after hearing the news, she cried sorrowfully.
2. she cried sadly on
hearing the news.
聽到這個訊息,她悲傷的哭了的翻譯是:什麼意思
13樓:匿名使用者
翻譯如下
聽到這個訊息,她悲傷的哭了
when she heard the news, she cried sorrowfully
14樓:匿名使用者
聽到這個訊息,她悲傷的哭了
翻譯是:
when she heard the news, she cried sorrowfully
聽到這個好訊息後,我高興得不禁忍不住的跳舞來。修改病句
聽到這個好訊息後,我高興得情不自禁的跳起來。下去了之後,我高興的忍不住跳起舞來。把那個不進就是禁不住把它刪掉。並且就是不要重複。不僅還忍不住重複,所以這句話應該是聽到這個好訊息後,我高興的忍不住跳舞跳起舞來。聽到這個好訊息後,我高興的忍不住跳起舞來了。我不禁忍不住笑出聲來。修改病句 詞語贅餘 故,應...
聽到那悲傷的資訊,他忍不住哭了英語怎麼翻譯
hearing the sad news,he didn t help crying.hear the sad information,he couldn t help crying hear the news he cannot help to cry.he couldn t help cryin...
聽到這個訊息,我小聲的議論起來。修改病句
聽到這個訊息,返攜我們小聲地議論起來。或行世戚 聽到這個訊息,我和同桌小檔陵聲地議論起來。請採納,謝謝!聽到這個訊息,我和同學 朋友 小聲地議論起來。修改為 聽到這個訊息,我們 小聲 地 議論起來。因為 乙個人無法議論,所以 我 不可能議論,應該是 我們 另外,應鎮埋該是野型 小聲地 而不是 頌旅猜...