1樓:匿名使用者
翻譯如下:
和···一樣大
as big as...
2樓:匿名使用者
as big as
如何從基礎開始學習英語翻譯(考證)
3樓:匿名使用者
雖說考試是有一定技巧的,不過翻譯證和英語基礎的關係很大,所以你首先應該花大部分時間來提高自己的英語水平。翻譯要求你既熟悉英語又熟悉中文,熟悉英文就是提高整體的英語水平了,很多人可能都覺得中文就是我們的母語,應該比較熟的,其實就翻譯而言,還真不是那麼容易,翻譯不是說把每個單詞翻成中文然後排起來就行了,還必須得符合中文的行文習慣,有些詞要翻成中國特色的,還要順口,等等,這些翻譯的技巧,在你把自己的英語水平提公升上去之後,可以上專門的考證培訓班重點學。筆譯相對於口譯來說要容易些,口譯考的是臨場發揮,在規定的很短的時間裡要把句子翻譯出來,排成符合中文口語習慣的句子;筆譯時間就比較充裕了,但是對最後的翻譯結果要求很高。
口譯還允許你有詞不達意的時候,筆譯就沒這麼寬大了,因為在相對充裕的時間裡還可以使用字典,那你沒理由不嚴謹。呵呵。學英語的方法就不多說了吧?
滿大街都是,找個適合自己的就行了。在我看來學英語沒什麼捷徑,就是多看多讀多練習,就當是考托福的那個難度練。過了托福那個坎兒就上輔導班學習翻譯技巧。
翻譯考證的培訓班還是蠻多了,現在這個東西慢慢有點熱起來了,北京的話我推薦你去上外文局的培訓班,我是在那兒上的,後來考過了**和二級筆譯的。像你給自己打出了2、3年的時間,那我覺得如果很努力的話,2年把英語搞好,基礎弄紮實些總是沒錯的,以後也會有好處。**考試的內容比較簡單,你可以在1年或1年半的時候去上**輔導班,運氣好也夠努力的話,一次就過也不困難。
難的是二級考試,比**難不少。如果2年能拿下**證書,那有一年來準備二級就充裕多了。我這說的都是單項啊,筆譯或口譯,如果你兩樣都要抓,那要麼就是更加倍努力,要麼就是時間上再寬鬆一些,否則兩頭都弄不好。
我的建議是先走筆譯這條線,先考筆譯**,再考口譯**,然後筆譯二級,再口譯二級。
4樓:您微笑的影子
翻譯也有許多種,選擇一項自己喜歡或熟悉的領域(比如醫學或計算機或者自己的目前主修專業)而後踏踏實實仔細的通讀熟記所學過的以及正在學的教材,附加與所選專案有關的各類讀物、聽力資料等;這是打知識基礎
另外一方面在日常生活中多實踐,學以致用;
參加正規的培訓,對於考證和從業有一定的指導意義
5樓:123衝啊
j樣學英語,參報乙個合適英語培訓是至關重要的,不過英語學習這件事更多的還是要靠自身的,畢竟有句話是「**領進門,修行在個人」。
「學習英語」怎樣翻譯
6樓:匿名使用者
「study」是「
研究」的意思,所以學習英語應該用「learn」,至於應該是「to learn english」還是「learning english」或是「english learning」則要看它在句子中做什麼成分而定了。有一點要提醒「english」中的e永遠要大寫。
7樓:匿名使用者
視情景不同有名詞翻譯和動詞翻譯兩種,比如:我在學習英語。i'm learning english.(動名詞)
你應該學習英語。you should learn english.(動詞)
8樓:天使惡魔
learning english
雙語對照
詞典結果:
learn english;
以上結果來自金山詞霸
例句:1.
他們將會持續學習英語嗎?
will they always learn english?
****eco**.***
你能採納嗎,謝謝,╮(╯3╰)╭ o(∩_∩)o
9樓:匿名使用者
study english
learn english
10樓:黑暗貝斯特
learning english
11樓:bos_allen姑娘
learn english
12樓:匿名使用者
study english
英語翻譯專業需要學習哪些課程?
13樓:匿名使用者
1.專科段課程:馬克思主義哲學原理、***理論概論、法律基礎與思想道德修養、大學語文、計算機應用基礎,綜合英語(一)、綜合英語(二)、水平英語(一)(包括筆試、聽力、口語三部分)、水平英語(二)(包括筆試、聽力、口語三部分),英語閱讀(一)、英語閱讀(二)、英語國家概況、英語寫作基礎。
2.本科段課程:***思想概論、馬克思政治經濟學原理、日語(德語、法語)、英語語法、英語詞彙學、英語翻譯、高階英語、歐洲文化入門、英美文學選讀、英語寫作、口譯與聽力。
3.特色課程:中文寫作、翻譯實踐入門、時文聽力(初級、中級)、時文選讀(初級、中級)、初級筆譯、中級筆譯、中級口譯、人事部**翻譯筆譯證書課程、計算機辦公自動化、中文寫作。
英語翻譯應該學些什麼東西
14樓:c流氓
英語翻譯應當學習的東西有:英語,英語國家的文化,習俗,傳統,以及一些口語,俚語,以便於英語翻譯工作。
英語(english),屬於印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,是由古代從德國、荷蘭及丹麥等斯堪地那維亞半島周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到了世界各地。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從「多屈折」變為「少屈折」,語音也發生了規律性的變化。
根據以英語作為母語的人數計算,英語是最多國家使用的官方語言,英語也是世界上最廣泛的第二語言,也是歐盟,最多國際組織和共和联邦國家的官方語言,擁有世界第二位的母語使用者人數,僅少於漢語母語使用者人數。
在19至20世紀,英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學在世界上的領先地位使得英語成為一種國際語言。如今,許多國際場合都使用英語做為溝通媒介。英語也是與電腦聯絡最密切的語言,大多數程式語言都與英語有聯絡,而且隨著網路的使用,使英文的使用更普及。
英語是聯合國的工作語言之一。 一些人認為低地蘇格蘭語是與英語接近的乙個獨立語言,而一些人則認為它是英語的乙個方言。與古英語最接近的是古弗里西語,這種語言現在仍然在荷蘭北部的弗里斯蘭省和德國北部使用。
蘇格蘭語、低地撒克遜語 與英語也很接近。其他相關的語言包括德語、荷蘭語、南非荷蘭語。法國的諾曼人於11世紀征服英格蘭王國,帶來數萬法語詞彙和拉丁語詞彙,很大程度地豐富了英語詞彙外,相對也驅使不少原生的日耳曼語匯作廢。
15樓:匿名使用者
如果是非專業,有能力的話可以自學。翻譯分為兩種,聽譯和書面譯。針對這兩種:
一是多看語法書,現在市面上很多盜版的,要注意買正規版本的,你也可以找些外文書籍看,可以嘗試對原文進行翻譯,也可以買那種雙譯的書籍;二是多練聽譯能力,你可以在閒暇時間看一些口語比較純正的不帶字幕的原聲外文片,有時間的話可以嘗試著自己翻譯對話,有助於訓練語感和提高聽譯。
16樓:小爺們愛家駒
口譯 筆譯 聽力 口語
17樓:蚊子飛飛2號
可以看口筆譯教程,多注意平時的積累,短語,成語,熟語,和固定搭配,還要加強聽力,記憶,學會做筆記
18樓:匿名使用者
口譯筆譯。速記之類都需要
19樓:匿名使用者
其實也沒有說一定要學習哪些教材。英語本就是門工具,讀得多,看得多,說得多,寫得多自然就熟練了。我們可以從很多地方蒐集學習的**。
聽歌,看電影,讀報,做聽力,參加專門的英語強化訓練等等。關鍵在於你怎樣看待學習本身……方法全看你自己的適應力。祝好運~
20樓:匿名使用者
多看多練,定能成才。我們都是這麼過來的
21樓:匿名使用者
呵呵 找培訓機構啊 迦思佑
努力學習英語 英語翻譯 2種
22樓:鋒行天下之冥想
study hard at english
work hard on english
有不明白的地方再問喲,祝你學習進步,更上一層樓! (*^__^*)
23樓:快樂de小
這個問題很簡單study english hard 或者study hard at english
望採納 謝謝
24樓:匿名使用者
study hard in english
study english hard
25樓:匿名使用者
study english hard study hard in english
26樓:貓貓胖
strive to learn english
exert the strength to learn english
27樓:匿名使用者
study hard. learn hard
他說的和你一樣英語怎麼翻譯,我和你一樣的英文怎麼寫
以下兩種可以任選其一!1.what he said is the same as yours.2.he said the same as you.what he said is the same as you what he said is the same with you ta shuo de ...
感動和感化是一樣的意思嗎,感動是什麼意思?
不一樣,感動是一時的,感化是一輩子的,感動只要做一件事就會感動,感化的話要做好多,過程很漫長,兩者都不容易!不一樣的意思!感動是指一個人的情緒被影響了!而感化是指一個人的行為或者思想覺悟被影響了!感動是什麼?感動就是對生命之美的關注,就是對靈魂之美的悸動,就是對剎那間永恆的希冀。看字面就是不一樣的。...
霸道是什麼意思,霸氣和霸道意思是一樣的嗎?
霸道,是指做事專橫 古時指以武力 刑法 權勢等統治天下的政策。語出 荀子 王制 故明其不並之行,信其友敵之道,天下無王霸主,則常勝矣。是知霸道者也。霸道是豐田的一款車型,和漢蘭達有相似之處!望為標準答案!想幹啥就幹啥,不考慮別人的行為。以理服人是王道,以力服人是霸道。霸氣和霸道意思是一樣的嗎?一 性...