1樓:匿名使用者
full of wit
英 [ful ɔv wit] 美 [fʊl ʌv wɪt]才華橫溢
full of wit [talent]; scintillating with wit; have super talent
2樓:匿名使用者
1.full of wit2.scintillating with wit3.have super talent
3樓:無珹鬱鷗
literary
adj.
適用於精通文章等方面的
亦可譯為才華橫溢的
4樓:太史苑傑寇意
這是乙個成語,在語言轉換過程中,最難的也就是這種把一種語言中的成語轉化成另外一種語言的成語了.我個人的分析,才華橫溢應該是乙個形容詞性的成語,那麼對應成英語中的talented或brilliant就應該可以了.雖然這兩個詞不能夠完成表達出中文裡的那種境界,但就信與達兩字而言,這些在實際的交流過程中已經足夠了.
"才華橫溢"的英語怎麼講
5樓:顯示器上的螞蟻
a man of many talents 這是我在動感英語裡學的,比較地道的英語,推薦!
6樓:時間最假
這是乙個成語,在語言轉換過程中,最難的也就是這種把一種語言中的成語轉化成另外一種語言的成語了.我個人的分析,才華橫溢應該是乙個形容詞性的成語,那麼對應成英語中的talented或brilliant就應該可以了.雖然這兩個詞不能夠完成表達出中文裡的那種境界,但就信與達兩字而言,這些在實際的交流過程中已經足夠了.
7樓:手機使用者
you're overflowing of talent。
參照美國達人第五季,評委對參賽選手的評語:才華橫溢
8樓:匿名使用者
scintillation n.
英英: a brilliant display of wit
英漢:才華橫溢
9樓:楊麒
the **arter of knowledge
才華橫溢用英語怎麼說,急,「才華橫溢」用英語怎麼說
very talented.非常有天分的。你不能直接翻譯吧,這個意思滿接近滿地道的 才華橫溢 用英語怎麼說 literary adj.適用於精通文章等方面的 亦可譯為才華橫溢的 這是乙個成語,在語言轉換過程中,最難的也就是這種把一種語言中的成語轉化成另外一種語言的成語了.我個人的分析,才華橫溢應該是...
才華橫溢造句,用才華橫溢造句
崇尚以人為本的時代造就了很多才華橫溢的英雄,他們以自身卓越不凡的能力擔當其各自領域的先鋒,盡顯才華 然而又有多少才華橫溢之人無用武之地,甚至為生活所困。究其原因,無不是乙個 能力 所致。望千兄見諒,敬你遣詞造句之功。和你的學富五車,滿腹經綸,才華橫溢 博才多學相比,小女倍感無地自容。多年不見,想不到...
形容才華橫溢的詞語形容才華橫溢的成語
才華蓋世 滿腹經綸 學富五車 才高八斗 飽學之士。一 才華蓋世 c i hu g i sh 釋義 蓋 覆蓋,超過。才能很高,遠遠超過當代的人。出處 近代 曾樸 孽海花 第三回 管宗人府的便是明善主人,是個才華蓋世的名王。翻譯 管理宗人府的是乙個開明的主人。是個才能很高的名位尊貴者。二 滿腹經綸 m ...